プロフィール

Kodek

Author:Kodek
タイの社会・文化をタイ字新聞やタイ語の記事を通して理解しおうとするブログです。日本語で伝えるタイの情報にはどうしてもバイアスがかかってしまう。タイの新聞にはタイの新聞の「味」があります。おもしろおかしく紹介する風潮とは一線を画してタイ語の記事のおもしろさを伝えられればと思っています。

最新記事

最新コメント

リンク

月別アーカイブ

ブロとも一覧

フリーエリア

バレンタイン・デーに女性を被害から守る「してはいけない7つの原則」の提案

140212thairat.jpg

แนะหลักปฏิเสธ '7 ไม่' กันเสียสาววันวาเลนไทน์

バレンタイン・デーに女性を被害から守る「してはいけない7つの原則」の提案

タイラット・オンラインより

คณะกรรมการอาหารและยาออกคำเตือน วัยรุ่นสังสรรค์ช่วงวันวาเลนไทน์ ระวังตัวจากเครื่องดื่มผสมยาสลบ-ยานอนหลับ เสี่ยงต่อการถูกล่วงละเมิดทางเพศ พร้อมแนะหลักปฏิบัติ "7 ไม่" ป้องกันการเสียตัว...


食べ物と薬・委員会が、ヴァレンタイン・デー期間の若者の交際に注意を呼び掛けている。麻酔薬や睡眠薬を混ぜた飲み物や性的暴行の危険性に注意するようにと、また、被害から守る「してはいけない7つの原則」を提案している。

เมื่อวันที่ 11 ก.พ. 57 ดร.นพ.ปฐม สวรรค์ปัญญาเลิศ รองเลขาธิการคณะกรรมการอาหารและยา กล่าวว่า ปัจจุบันยังมีการก่ออาชญากรรมเกี่ยวกับการล่วงละเมิดทางเพศต่อผู้หญิงโดยการใช้ยาสลบ หรือยานอนหลับผสมในเครื่องดื่ม โดยยาสลบจะทำให้หมดความรู้สึกและการรับรู้ รวมทั้งยับยั้งระบบประสาทอัตโนมัติ ส่วนยานอนหลับเป็นยาที่ออกฤทธิ์ต่อระบบประสาทส่วนกลาง โดยมีฤทธิ์ทำให้ง่วงซึม มึนงง และอาจลืมว่าตัวเองทำอะไรบ้าง ซึ่งทั้งยาสลบและยานอนหลับจะต้องใช้หรือสั่งจ่ายโดยแพทย์ เนื่องจากอาจเกิดผลข้างเคียงซึ่งเป็นอันตรายต่อร่างกายสูง และหากใช้ยาเกินขนาดสามารถทำให้หมดสติ หรือเสียชีวิตได้

2014年2月11日、パトム・スワンパンヤーラート女医が述べるに、現在、女性に対し、飲み物に混ぜた麻酔薬や睡眠薬を使った暴行犯罪が起こっている。麻酔薬は、感情や感覚をなくし、また、自立神経システムを抑制する。一方、睡眠薬は、中枢神経システムに対して効き、その効果は、眠気とめまいを起こさせる。自分が何をしているのか、覚えていない状態にさせるかもしれない。麻酔薬と睡眠薬は医師によって処方されなければならないものだ。副作用があり、身体にすごく危険であるからだ。使いすぎると意識を失うか死に至る。

สำหรับวันที่ 14 กุมภาพันธ์ ของทุกปี เป็นวันวาเลนไทน์หรือวันแห่งความรัก ซึ่งจะมีการเลี้ยงสังสรรค์โดยการดื่มเครื่องดื่มผสมแอลกอฮอล์ และอาจมีการละเมิดทางเพศโดยการใช้ยาสลบ หรือยานอนหลับผสมในเครื่องดื่มได้ จึงขอเตือนผู้หญิงว่า ทางที่ดีควรป้องกันตนเองโดยยึดหลัก 7 ไม่คือ

毎年、2月14日は、バレンタイン・デー、すなわち、愛の日で、アルコールを混ぜた飲み物による付き合いがあり、飲み物に混ぜた麻酔薬や睡眠薬を使った性的暴行事件が発生している。そこで、女性に以下のように注意を促したい。「してはいけない7つの原則」で自分の身を上手に守らなければならない。

1. ไม่ไปร่วมงานคนเดียว ควรมีเพื่อนที่ไว้ใจได้ไปด้วย
2. ไม่ดื่มเครื่องดื่มที่มีแอลกอฮอล์
3. ไม่รับเครื่องดื่มจากคนที่เราไม่รู้จัก หรือไม่สามารถเชื่อใจได้
4. ไม่ดื่มอย่างรวดเร็ว เพราะหากเครื่องดื่มถูกใส่ยาลงไปจะได้มีเวลาที่จะระวังตัวได้ทัน
5. ไม่ดื่มเครื่องดื่มแก้วเดียวกับผู้อื่น
6. ไม่ดื่มเครื่องดื่มที่อยู่ในภาชนะที่มีปากกว้าง เพราะง่ายต่อการถูกใส่ยา หรืออาจถูกใส่ยาไปแล้ว
7. ไม่ควรละสายตาจากเครื่องดื่มของตนหากต้องเข้าห้องน้ำหรือออกไปเต้นรำ กลับมาแล้วควรเปลี่ยนแก้วทันทีและฝากเตือนผู้หญิงที่ไปร่วมงานเลี้ยงสังสรรค์ หรือไปเที่ยวสถานบันเทิงต่างๆ ควรสังเกตภาชนะบรรจุว่าอยู่ในสภาพเรียบร้อย ไม่มีร่องรอยเจาะ หรือรอยปิดด้วยเทป หรือผ่านการเปิดฝามาก่อน ไม่ว่าจะเป็นเครื่องดื่มผสมแอลกอฮอลล์ หรือน้ำอัดลม และเมื่อดื่มเครื่องดื่มแล้วพบว่า รสหรือกลิ่นเครื่องดื่มผิดปกติหรือเปลี่ยนไป ควรหลีกเลี่ยงการดื่มต่อ และหากมีอาการแปลกๆ เช่น รู้สึกมึนงง หลังจากดื่มไปได้เพียงเล็กน้อย ให้รีบขอความช่วยเหลือจากเพื่อนที่ไว้ใจ ปฏิเสธความช่วยเหลือจากคนแปลกหน้า เพราะอาจจะเป็นคนที่ลอบวางยาได้.


1. 1人でバーティーに参加しない。信用のおける友人と出かけること。
2. アルコール飲料を飲まないこと。
3. 知らない人、信頼していない人から飲み物を受け取らないこと。
4. 急いで飲まないこと。もし、飲み物に薬がはいっている場合、気づいても手遅れになるからだ。
5. 他人と同じコップで飲み物を飲まない。
6. 開けてある容器の飲み物を飲まない。簡単に薬が入れられるるか、すでに入れてあるから。
7. 自分の飲み物から視線を離さない。トイレに行ったり、踊りに行って来たら、すぐにコップを変えたり、パーティーや様々な娯楽場に一緒に来た女友達に注意して見てもらわなければならない。容器がちゃんとしたもので、開けられたものでないか、テープで閉めた痕跡があるか、事前に蓋が開けられたものが渡ってきたかを注意する必要がある。アルコール飲料にしろ炭酸飲料にしろ、そうする必要がある。飲み物を飲んだ時に、味や香りが、おかしかったり、変わっていたら、続けて飲むのを避けなければならない。もし、容態がおかしかったら、例えば、ちょっと飲んだだけなのに頭がふらふらしたら、急いで信頼している友達に助けを求め、変な人物からの助けを拒絶しよう。なぜなら、こっそり薬を入れた人物かもしれないからだ。

にほんブログ村 外国語ブログ タイ語へ
にほんブログ村
にほんブログ村 海外生活ブログ タイ情報へ
にほんブログ村

タイ(海外生活・情報) ブログランキングへ
タイ・ブログランキング
スポンサーサイト

<< チョムロム・チュアイユア・アチャヤカム、タイの警察が追いはぎを多く幇助していると責める | ホーム | 内閣閣議、米担保制度に7億1,200万バーツ支払いの決議をする >>


コメント

コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する

 ホーム