2013-04-17

タイ、ハーグ国際法廷でカンボジア国境問題を弁論する前に十分に説明の調整準備をする

130417posttoday.jpg

ไทยปรับถ้อยแถลงให้สมบูรณ์ก่อนแจงศาลโลก

タイ、ハーグ国際法廷で弁論する前に十分に説明の調整準備をする

PostTodayより

ไทยประชุมเตรียมการรอบสุดท้ายเพื่อปรับถ้อยแถลงด้วยวาจาให้สมบูรณ์ก่อนขึ้นแจงต่อศาลโลก 17 เม.ย. นี้

タイ代表は集結し、4月17日の国際法廷での弁論の前に十分に説明の表現を修正して、最終ラウンドを準備した

ผู้สื่อข่าวรายงานว่า การประชุมเพื่อเตรียมการต่อสู้กรณีปราสาทพระวิหาร ก่อนที่นายวีรชัย พลาศรัย เอกอัครราชทูตไทย ประจำกรุงเฮก ประเทศเนเธอร์แลนด์ ฐานะตัวแทนไทยและทีมที่ปรึกษากฎหมายต่างชาติจะขึ้นชี้แจงด้วยวาจาต่อศาลโลกในวันที่ 17 เม.ย. นั้น

マスコミが報道するに、タイの代表した立場となるオランダのハーグ市のタイ大使、ウィラチャイ・プァサイ氏と外国人の法律コンサルタントチームが、4月17日に国際法廷で言葉を使った説明をする前に、タイ側はプラウィハーン城問題を闘う準備のために集結した。

วันนี้ (16เม.ย.) นายวีรชัยและทีมทนายความใช้เวลาในช่วงเช้าถึงบ่ายเพื่อปรับแก้ร่างถ้อยคำที่เตรียมจะขึ้นชี้แจงด้วยวาจาต่อศาล จากนั้น จึงจะเข้าประชุมเพื่อหารือร่วมกับทีมไทยทั้งหมด เพื่อสรุปประเด็นอีก 2 รอบ ในช่วงบ่ายและช่วงเย็น เพื่อช่วยกันพิจารณาร่างเนื้อหาที่ปรับแก้ เพื่อให้ได้ร่างถ้อยแถลงสุดท้ายที่ทุกฝ่ายเห็นว่าดีที่สุดร่วมกัน และนอกเหนือจากการเตรียมการในส่วนของสารัตถะทั้งหมด

4月16日、ウィラチャイ氏と弁護士チームは午前と午後の時間を使い、法廷で弁論することになっている準備した現行の表現の修正をした。それから、チームタイ全員で相談するために集まった。午後と夕方と2回、原稿を検討し合い、修正した。全員が集まり最高のものであると思う、最終ラウンドの弁論案にするためにである。

นอกจากนี้ ทีมงานฝ่ายไทย โดยนายสีหศักดิ์ พวงเกตุแก้ว ปลัดกระทรวงการต่างประเทศ ยังได้เรียกประชุมทีมแปลและทีมกฎหมายของกระทรวงการต่างประเทศ เพื่อประเมินผลการทำงานในวันแรก จะได้นำข้อมูลมาใช้ปรับปรุงการทำงานให้การถ่ายทอดสดเหตุการณ์ในห้องพิจารณาคดี และการเตรียมเอกสารสรุปสาระสำคัญของการชี้แจงของฝ่ายไทย ที่เตรียมจะเผยแพร่ให้สาธารณชนได้ทราบมีความพร้อมสมบูรณ์ให้มากที่สุดอีกด้วย

また、これ以外にも、タイ側チームは、シハサック・プアンケートゥケーオ外務次官を中心に、外務省の翻訳チームと法律チームがミーティングを開いた。初日の仕事を評価するためである。そして、案件審査室で本番がうまく行われるように資料を持ち出し、調整に努めた。一般の人にも広く配布するタイ側が説明する重要なポイントを要約した書類を、十分にベストをつくして準備した。

この「タイ字新聞~」の記事を興味深く感じていただけたら、
アイコンにクリックをお願いいたします。
皆様からクリックとコメントが励みになります。
どうぞよろしくお願いします。

にほんブログ村 外国語ブログ タイ語へ
にほんブログ村
にほんブログ村 海外生活ブログ タイ情報へ
にほんブログ村

タイ(海外生活・情報) ブログランキングへ
タイ・ブログランキング
スポンサーサイト

コメントの投稿

管理者にだけ表示を許可する

プロフィール

Kodek

Author:Kodek
タイの社会・文化をタイ字新聞やタイ語の記事を通して理解しおうとするブログです。日本語で伝えるタイの情報にはどうしてもバイアスがかかってしまう。タイの新聞にはタイの新聞の「味」があります。おもしろおかしく紹介する風潮とは一線を画してタイ語の記事のおもしろさを伝えられればと思っています。

最新記事
最新コメント
リンク
月別アーカイブ
ブロとも一覧
フリーエリア