プロフィール

Kodek

Author:Kodek
タイの社会・文化をタイ字新聞やタイ語の記事を通して理解しおうとするブログです。日本語で伝えるタイの情報にはどうしてもバイアスがかかってしまう。タイの新聞にはタイの新聞の「味」があります。おもしろおかしく紹介する風潮とは一線を画してタイ語の記事のおもしろさを伝えられればと思っています。

最新記事

最新コメント

リンク

月別アーカイブ

ブロとも一覧

フリーエリア

11月24日のピタック・サヤームの集会、バンコクに緊張が走る、警察5万人配備

Security alert at home of anti-govt rally leader
November 14, 2012 1:00 am

反政府デモ・リーダーの家に治安警報

2012年11月14日1:00
Nationより


A giant firecracker exploded in front of the house of an anti-government rally leader ahead of a mass demonstration later this month in which some 50,000 policemen will be deployed to keep security.
Deputy Prime Minister Chalerm Yoobamrung yesterday revealed that 50,000 force members would be used to keep law and order. He also told red shirts not to hold a rally to counter the November 23 protest.

警察官5万人を配備する今月の大規模なデモに先立ち、大きな爆竹が反政府集会リーダーの家の前で爆発した。
チャラーム・ヨーバムルン副首相は、昨日、5万人が法と秩序を守るために配備されることを明らかにした。彼は、赤シャツ隊は11月23日の抗議に対抗する集会は行わないことも述べた。

The firecracker exploded in front of the house of General Boonlert Kaewprasit, leader of the Pitak Sayam movement, on Sukhumvit Soi 54 at 8pm Monday night.
But Metropolitan Police Commissioner Pol Lt-General Kamronvit Thupkrajang played down the firecracker explosion, saying it was a normal incident before the Loy Krathong festival.

爆竹はピタック・サヤーム活動のリーダー、ブーンラート・カオプラシット(陸軍将軍)氏の家(スクンビット・ソイ54)で月曜日の午後8時に爆発した。
しかし、首都圏警察のコムロンビット・トゥプクラチャン(警察大将)指揮官は、爆竹の爆発を一蹴し、ライクラトゥン祭りの前ではごく普通の出来事であると述べた。

A soldier guarding Boonlert's house alerted police when the firecracker was thrown on the road in front of Boonlert's house and exploded. Police rushed to the scene and found no suspect.
Boonlert has planned the second rally against the government at the Royal Plaza on November 24. The rally is expected to draw more protesters than the first rally at the Royal Turf Club last month where more than 10,000 people had gathered. The People's Alliance for Democracy has given the go-ahead for yellow-shirt people to join the Boonlert-led rally.

爆竹がブーンラートの家の前に投げられ爆発した際、ボーンラートの家を警護する兵士は警察に知らせた。警察は現場に急いで駆け付けたが、不審なものは発見されなかった。
ブーンラートは、11月24日にロイヤルプラザで2度目の反政府集会を計画している。集会は、1万人以上集まった先月のロイヤル競馬場の最初の集会よりも、多くの抗議グループを集めることが期待されている。民主市民連合は黄シャツ派の人々にブーンラートの集会に参加するように呼びかけている。

Chalerm said he was worried that a third-party group might create an ugly situation by causing violence during the rally hence he did not want any red-shirt group to hold a counter-demonstration in Bangkok.
Earlier, Sangiam Samranrat, a leader of the United Front of Democracy against Dictatorship in Chumphon, announced he would lead red shirts from his province to hold a demonstration to counter Boonlert's group.
Chalerm said Sangiam had been told by core Pheu Thai members to cancel the plan.

チャラームは、第3グループが集会の際に暴力沙汰を起こし、醜悪な状況を作ることを警戒している。従って、赤シャツ隊がバンコクで対抗デモをすることを望まない。
その前に先ほど、反独裁民主戦線のチュムポン地域のリーダー、サンギアム・サムランラットは、自分の地区から赤シャツ隊を引き連れ、ブーンラート・グループに対抗する集会を開くと発表した。
サンギアムはプアタイ党のコアメンバーからその計画は中止するように言われたと、チャラームは述べた。

"I believe no red shirts would travel to the rally site. But what I am worried about is that intelligence operations of police and security agencies have learned that a third party may try to create a disturbance," Chalerm said.
He said if a third party caused a violent incident, it would be difficult for the police to control the situation.

「赤シャツ隊は集会の地点に来ることはないと信じる。しかし、自分が心配しているのは、警察の情報活動と治安メンバーが、第3グループが騒動を起こすかもしれないと察知していることである。」とチャラームは述べた。
彼は、第3グループが暴力沙汰を起こしたら、警察がその状況をコントロールするのが難しくなると述べた。

Chalerm said he had assigned Police Commissioner-General Pol General Adul Saengsingkaew to be in full charge of the operations to keep security during the demonstration on November 24.
Chalerm said police and security agencies expected that there would be some 50,000 demonstrators so Adul would deploy enough policemen to control the situation.

チャラームは、アドル・セーンシンカオ(警察大将)警察総指揮官を11月24日のデモの治安活動の総責任者に任命した。
警察とセキュリティ・エイジェンシーは、約5万人のデモになることを予想し、アドルはその状況をコントロールできる警察官を配備するつもりだとチャラームは述べた。

Chalerm said police commissioners nationwide would gather at Government House and Parliament to monitor the situation on the demonstration day.
Chalerm said police would also prepare an exit for MPs to leave Parlia-ment if the Boonlert-led protesters tried to storm into the Parliament compound on November 25 when the Opposition holds a no-confidence debate against the government.

警察官は全国から政府官邸と国会に集め、デモ当日の状況をモニターするとチャラームは述べた。
警察は、もし、反政府抗議が腰砕けになり、11月25日、ボーンラート率いる抗議グループが国会敷地に殺到したら、議員が国会から逃げ出せるように準備するだろうとチャラームは述べた。

Phetchawat Watanapongsirikul, an adviser to the social development and human security minister, said his Rak Chiang Mai group had some 5,000 red shirts on stand by. He said if Boonlert's group created a disturbance, the 5,000 red shirts would reach Bangkok in two hours to counter the group.

社会発展・人権保障省アドバイザーのペチャワット・ワタナポンシリクンは、彼のラック・チェンマイ・グループは5,000人の赤シャツ隊を待機させている。もし、ボーンラートグループが騒乱を起こしたら、5,000人の赤シャツ隊は対抗するために2時間でバンコクに着くだろうと述べた。

この「タイ字新聞~」の記事を興味深く感じていただけたら、
アイコンにクリックをお願いいたします。
皆様からクリックとコメントが励みになります。
どうぞよろしくお願いします。

にほんブログ村 外国語ブログ タイ語へ
にほんブログ村
にほんブログ村 海外生活ブログ タイ情報へ
にほんブログ村

タイ(海外生活・情報) ブログランキングへ
スポンサーサイト

<< ピタック・サヤーム、50万人の集会を開く届け出をする | ホーム | 2013年のタイのサラリーマンの月給、平均6.3%上昇の傾向、2012年のボーナスは平均2.8か月 >>


コメント

コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する

 ホーム