2011-03-24

日本、ロボットを使い原子炉を調査する計画

110324iRobot


วันพุธที่ 23 มีนาคม 2554
ญี่ปุ่นจะใช้หุ่นยนต์สำรวจเตานิวเคลียร์


2011年3月23日
日本、ロボットを使い原子炉を調査する計画

คมชัดลึก :จนถึงขณะนี้ยังไม่มีใครได้เห็นสภาพภายในอาคารเตาปฏิกรณ์นิวเคลียร์ของโรงไฟฟ้าฟุกุชิมะที่กำลังเป็นปัญหาในญี่ปุ่น แต่ในไม่ช้าภาพความเสียหายอาจจะปรากฏสู่สายตาชาวโลกได้ผ่านหุ่นยนต์ที่บริษัทในสหรัฐได้ส่งไปให้ถึง 4 ตัว

コムチャットルック紙:
日本で問題になっている福島原子力発電所の原子炉建屋の中の様子を見たものは、今だ、誰もいない。しかし、遅からず、その被害の映像は、アメリカが提供する4体のロボットを通じて、世界の人々の目に明らかになるだろう。

ทิม เทรนเนอร์ รองประธานบริษัท ไอโรบ็อต บริษัทในสหรัฐที่จัดส่งหุ่นยนต์ 4 ตัวไปให้บริษัทโตเกียว อิเล็กทริก พาวเวอร์ หรือเทปโก้ ที่เป็นเจ้าของโรงไฟฟ้านิวเคลียร์ฟุกุชิมะในจังหวัดฟุกุชิมะ เปิดเผยว่า ขณะนี้คนงานของบริษัทกำลังต้องการเห็นสภาพภายในของอาคารเตาปฏิกรณ์ 3 หลังในโรงไฟฟ้าฟุกุชิมะ หมายเลข 1 หลังเกิดการระเบิดทำให้อาคารเสียหาย และเกิดการรั่วไหลของสารกัมมันตรังในปริมาณสูงมากจนอยู่ในระดับอันตรายเกินกว่าคนจะเข้าไปสำรวจได้ รวมทั้งเซนเซอร์และกล้องจำนวนมากภายในอาคารไม่สามารถใช้การได้

ティム・トレイナー氏はアメリカ企業のiRobotの副社長であるが、ロボット4体を福島県の原子力発電所の持ち主である東京電力(TEPCO)に送ったとし、次のことを明らかにした。
現在、当社の従業員が福島第一原子力発電所の3つの原子炉建屋の内部の様子を明らかにしようとして奮闘している。建屋に爆発が起こり、そのことで建屋は被害を受け、人が入って調査するには危険なレベルとなる、かなり高度の放射能物質が漏洩した。同時に、建屋内の数多くのセンサーとカメラが使い物にならなくなった。

ขณะที่หุ่นยนต์ของไอโรบ็อต ถูกออกแบบให้สามารถตรวจหาระเบิด และบางตัวเคยถูกนำไปใช้ในสงครามอิรักและอัฟกานิสถานมาแล้ว หน้าตาหุ่นยนต์คล้ายกับรถถัง มีความยาวเกือบ 3 ฟุต สามารถปีนข้ามก้อนหินและพื้นที่ขรุขระและเศษซากความเสียหายได้ นอกจากนี้ยังมีกล้องและเซนเซอร์ตรวจวัดสารเคมีและสารกัมมันตรังสี และหุ่นยนต์ตัวหนึ่งมีแขนกลที่สามารถเปิดประตูได้ด้วยหากประตูไม่ได้ถูกล็อคไว้
และเมื่อหุ่นยนต์เข้าไปภายใน จะสามารถสำรวจสภาพคอนเทนเมนต์ที่ครอบเตาปฏิกรณ์ และเก็บตัวอย่างในบริเวณนั้นเพื่อนำไปตรวจวัดสารกัมมันตรังสีได้


一方、iRobot社のロボットは爆弾を調査できるように設計されている。当社のロボットはすでにイラクやアフガニスタン戦地で用いられたことがある。
ロボットの姿は戦車に似通っていて、長さは3フィートほどで、岩や爆発の被害によって凹凸や残骸の破片が残る場所を乗り越えて進むことができる。それ以外にも、カメラとセンサーを装備し、化学物質や放射能物質を調査・計測できる。あるロボットは巧みなアームを有しており、たとえドアがうまくロックされていなくも、開けることができる。
そしてロボットが中に入ったら、原子炉を覆っている格納容器の様子を調査し、放射能の調査・測定するために周辺のサンプルを採取することができるだろう。


เทรนเนอร์ บอกว่า ขณะนี้คนงานของเขากำลังประสานงานร่วมกับคนงานของเทปโก้และหวังว่าเมื่อสถานการณ์ทุกอย่างเป็นไปตามแผน จะสามารถนำหุ่นยนต์เข้าไปสำรวจภายในได้ภายในไม่กี่วัน

トレイナー氏は続けて述べる。
現在、我が社の従業員は、TEPCOの従業員と一緒に協力して作業を進めている。すべての事態が計画通りに事が運ぶことを期待する。数日中にロボットを入れて内部を調査できるだろう。

ขณะเดียวกันเรด วิทเทคเกอร์ นักวิจัยหุ่นยนต์ของมหาวิทยาลัยคาร์เนกี้ เมลลอน ที่เคยร่วมควบคุมหุ่นยนต์ที่ใช้สำรวจอุบัติเหตุทางนิวเคลียร์หลายครั้ง เช่น โรงไฟฟ้าเชอร์โนบิล บอกว่า มีความเป็นไปได้ว่าเราอาจจะได้เห็นญี่ปุ่น ซึ่งมีความเชี่ยวชาญเรื่องหุ่นยนต์ นำหุ่นยนต์สารพัดออกมาใช้ในการจัดการกับเชื้อเพลิงนิวเคลียร์ที่อันตราย หรือเก็บกวาดดินชั้นบนที่ปนเปื้อนสารกัมมันตรังสีรอบโรงไฟฟ้าฟุกุชิมะ เป็นต้น

同時に、ロボットの制御に参加し、チェルノブイリ発電所など何度も核施設の事故を調査したことのある、カーネギーメロン大学のレッド・ホワイテーカー研究員は、事の次第によっては、我々は日本がすることを見ていることになるだろうと述べた。日本にもロボットの専門家がいて、彼らが、すべてのロボットを出動させ、危険な核燃料を処理したり、福島原子力発電所の周りの放射能物質が混ざった土を除去したりできるからだ。
スポンサーサイト

コメントの投稿

管理者にだけ表示を許可する

朝日新聞にも同じような記事が

米国から「ロボット消防士」 福島第一原発に投入へ
http://www.asahi.com/science/update/0326/TKY201103260126.html
「米アイロボット社(本社マサチューセッツ州)は、福島第一原子力発電所の調査支援のために、紛争地などで使用されている同社のロボット4台と社員6人を26日までに日本に向けて派遣した。

 派遣されたのは、同社のパックボットとウォーリアー各2台。パックボットは米軍によってアフガニスタンなどの紛争地で爆発物探知などの任務に投入されてきた。ウォーリアーは100キロ以上のものを運ぶ能力があるとされ、同社は「重いホースなどを運べるので『ロボット消防士』の役割を担える」としている。

 同社によると、福島第一原発での任務はまだ決まっていないが、「監視や危険物の発見といった任務を想定している」といい、同社社員が指導する日本人の操縦者が実際の任務にあたる見込みという。

 同社は、マサチューセッツ工科大学(MIT)から生まれたベンチャーで、国内でもお掃除ロボ「ルンバ」シリーズで有名。(松尾一郎、小宮山亮磨) 」

という記事が朝日新聞オンラインにも出ていました。
プロフィール

Kodek

Author:Kodek
タイの社会・文化をタイ字新聞やタイ語の記事を通して理解しおうとするブログです。日本語で伝えるタイの情報にはどうしてもバイアスがかかってしまう。タイの新聞にはタイの新聞の「味」があります。おもしろおかしく紹介する風潮とは一線を画してタイ語の記事のおもしろさを伝えられればと思っています。

最新記事
最新コメント
リンク
月別アーカイブ
ブロとも一覧
フリーエリア