FC2ブログ

2018-04-21

チョンブリの有名な元国会下院議員の息子の得度式、60万バーツ以上の札びらを撒き散らして魅惑的に飾る!

180421mthainews01.jpg

อลังการ! งานบวชลูกชาย อดีตส.ส. ชื่อดังชลบุรี โปรยทานกว่า 6 แสนบาท

チョンブリの有名な元国会下院議員の息子の得度式、60万バーツ以上の札びらを撒き散らして魅惑的に飾る!

MthaiNewsより

にほんブログ村 外国語ブログ タイ語へ
にほんブログ村
にほんブログ村 海外生活ブログ タイ情報へ
にほんブログ村

タイ(海外生活・情報) ブログランキングへ

อลังการงานบวชลูกชายอดีต ส.ส. ชื่อดังชลบุรี โปรยทานได้แบงก์ 1,000 แบงก์ 500 กว่า 6 แสนบาท ประชาชนนับหมื่นคนร่วมแย่งทาน

チョンブリの有名な元国会下院議員の息子の得度式、 1,000バーツ札と500バーツ札等、計60万バーツ以上を撒き散らして魅惑的に飾る、集まってもぎ取ろうとする人々は1万人を数える。

วันที่ 21 เม.ย.61 ที่บริเวณภายในวัดเขาบางทราย ต.บางทราย อ.เมือง จ.ชลบุรี ได้มีประชาชนกว่าหมื่นคนได้เดินทางมาที่วัด หลังทราบข่าวว่าวันนี้เป็นงานวันบวช นายธนวัฒน์ ภาวสุทธิ์ ลูกชาย นายมานิตย์ ภาวสุทธิ์ อดีต ส.ส.ชลบุรี และอดีตผู้ช่วยรัฐมนตรีกระทรวงวิทยาศาสตร์และเทคโนโลยี และนายธนวัฒน์ ยังเป็นหลานชาย นางตวงทิพย์ ภาวสุทธิ์ชัยกิจ นายกเทศมนตรีเทศบาลหนองไม้แดง อีกด้วย

2017年4月21日、チョンブリ県ムアン郡バーンサーイ地区のカオバーンサーイ寺周辺で、1万人以上の人々が寺までやってきた。今日が、元チョンブリ県選出国会下院議員で元科学技術省大臣補佐のマーニット・パーワスット氏の息子のタナワット・パーワスット氏の得度式を知ってのことである。タナワット氏は、ノーンマイデーン市長のトゥアンティプ・パワスットチャイキット婦人の甥でもある。

ซึ่งได้มีการแพร่กระจายข่าวว่าจะมีการโปรยทานในช่วงที่นาคจะเข้าโบสถ์ เป็นเงินกว่า 6 แสนบาท ( เงินจะถูกพับไว้แล้วห่อด้วยริบบิ้นอีกที ซึ่งจะมีตั้งแต่แบงก์ 1,000 บาท แบงก์ 500 บาท แบงก์ 100 บาท แบงก์ 50 บาทและแบงก์ 20 บาท รวมเป็นเงินกว่า 6 แสนบาท
ต่อมาภายในวัดยิ่งมีประชาชนทั้งตำบลใกล้เคียงและในหมู่บ้านต่างเดินทางเข้ามาเรื่อยๆ จนภายในวัดและรอบพระอุโบสถแน่นขนัด ทางเจ้าภาพต้องขอร้องให้ประชาชนที่มารอรับการโปรยทานในครั้งนี้ให้รออยู่ริมกำแพงโบสถ์ ถึงเวลาที่มีการแห่นาคครบ 3 รอบ พระอุโบสถ ประตูที่ปิดไว้ได้ถูกประชาชนที่มารอเบียดกันจนประตูกำแพงเปิดคนทะลักเข้ามาเต็มพื้นที่ เจ้าภาพจึงตัดสินใจโปรยทานทันที


僧志願者のタナワットが本堂に入る時に、60万バーツ以上の金銭をばら撒くというニュースが広く拡散したためだった。お金はリボンの付いた袋にしまわれ、それぞれ1,000バーツ、500バーツ、100バーツ、20バーツの紙幣が入っており、合計60万バーツとなるということだった。
引き続き、寺の中に地元や異なる集落の人々が絶え間なく入ってきて、寺の中や本堂は混雑するまでとなった。主催者は、僧志願者のタナワットが本堂の回りを3回、回りきるまで、人々にイベントを暫く待つように、しいては本堂の外壁の脇で待つようにと告げた。ドアが閉められた外側で、人々は混み合った状態で待ち、外壁のドアが開くと現場に湧き出るように侵入してきた。そこで、主催者はすぐに、イベントを行うことを決断したのだった。

จึงเป็นที่ชุลมุนวุ่นวายเป็นอันมากบ้างหกล้ม บ้างแย่งได้เสียงดังไปหมด จนกระทั่งเงินทานที่เตรียมมาหมด นาคจึงเข้าพระอุโบสถ เข้าพิธีบวชต่อมาผู้เสื่อข่าวได้สอบถามประชาชนที่มารอรับการโปรยทาน บ้างก็ได้หลายอัน แกะออกดูบ้างก็ได้แบงก์ 1,000 บาท ต่างก็ดีใจเป็นอย่างมาก และหลายแบงก์เป็นแบงก์ 500 บาท 100 บาท 50 บาท 20 บาท และเหรียญ 10 บาท 5 บาท และเหรียญ 1 บาท หลายคนบอกสนุกดีและได้เงินด้วย ขออนุโมทนาผลบุญครั้งด้วยกัน

てんわわんやの大騒ぎになり、多数の転倒者が出たり、大声で掴み取る者もいて、準備したお金はすべて捌けて無くなったのだった。それから、僧志願者タナワットは、本堂に入り、得度式を行なった。引き続き、マスコミは、イベントを参加した人々にインタビューを行った。多くの袋を拾って剥がして中身を見る人もいれば、1,000バーツを得て喜ぶ人もいた。大量の500バーツ、100バーツ、50バーツ、20バーツの紙幣から10バーツ、5バーツ、1バーツのコインまで準備され、多くの人は、楽しみ、また、金銭を得たと述べた。善行の祝福を一緒に祝ったのである。

この「タイ字新聞~」の記事を興味深く感じていただけたら、
アイコンにクリックをお願いいたします。
皆様からクリックとコメントが励みになります。
どうぞよろしくお願いします。


にほんブログ村 外国語ブログ タイ語へ
にほんブログ村
にほんブログ村 海外生活ブログ タイ情報へ
にほんブログ村

タイ(海外生活・情報) ブログランキングへ

180421mthainews02.jpg

スポンサーサイト

コメントの投稿

管理者にだけ表示を許可する

プロフィール

Kodek

Author:Kodek
タイの社会・文化をタイ字新聞やタイ語の記事を通して理解しおうとするブログです。日本語で伝えるタイの情報にはどうしてもバイアスがかかってしまう。タイの新聞にはタイの新聞の「味」があります。おもしろおかしく紹介する風潮とは一線を画してタイ語の記事のおもしろさを伝えられればと思っています。

最新記事
最新コメント
リンク
月別アーカイブ
ブロとも一覧
フリーエリア