プロフィール

Kodek

Author:Kodek
タイの社会・文化をタイ字新聞やタイ語の記事を通して理解しおうとするブログです。日本語で伝えるタイの情報にはどうしてもバイアスがかかってしまう。タイの新聞にはタイの新聞の「味」があります。おもしろおかしく紹介する風潮とは一線を画してタイ語の記事のおもしろさを伝えられればと思っています。

最新記事

最新コメント

リンク

月別アーカイブ

ブロとも一覧

フリーエリア

初乗り75バーツのスキャンダラスなおじさんタクシー運転手、タクシーメーターが止まったままに気づかず

150130dailynews.jpeg

ลุงแท็กซี่คลิปฉาว 75 บาท ยันมิเตอร์ค้างไม่รู้ตัว
วันพฤหัสบดี 29 มกราคม 2558 เวลา 21:35 น.

初乗り75バーツのスキャンダラスなおじさんタクシー運転手、タクシーメーターが止まったままに気づかず

2015年1月29日木曜日 21:35
DailyNewsより

ลุงโชเฟอร์แท็กซี่เผยความในใจ หลังปรากฏอยู่ในคลิปฉาว "แท็กซี่มิเตอร์สุวรรณภูมิเริ่มต้นที่ 75 บาท" ยันไม่ได้มีเจตนา ชี้เผลอกดมิเตอร์ค้างไม่รู้ตัว แถมเรื่องกรมขนส่งปรับราคาเป็นการตอบกลับด้วยอาการเบลอ พร้อมรับผิดทุกอย่าง เผยจะขับหากินแถวบ้านเท่านั้น

タクシーのおじさん運転手、「スワンナプーム空港のタクシーメーターが初乗り75バーツである」スキャンダラスなクリップビデオが明らかになって後で内心を吐露、意図したものでなく、うっかりメーターを押してそのまま忘れて、止まったままに気づかず。うかつにも客に返事をする際に、輸送局が値段を上げたことを付け加えた。すべての間違いを認める。
今後は、家の辺りだけを運転して食べる手段を探そう(生計をたてよう)とぼやく。

にほんブログ村 外国語ブログ タイ語へ
にほんブログ村
にほんブログ村 海外生活ブログ タイ情報へ
にほんブログ村

タイ(海外生活・情報) ブログランキングへ
スポンサーサイト

<< 王様の名誉を敬愛して、100人にがん予防ワクチンの注射 | ホーム | 緊急文書通達!!タイ全国の公務員のフェイスブック・ラインの利用を禁ず >>


コメント

先ほど強盗のニュースにコメントを書かせてもらいました。まだしつこくこちらも。。。
DailyNewsの記事はもう少し続いていましたね。このタクシーのお客さんの行き先がラチャダーピセークソイ7ナートーンでそこはまさに私のバンコクの家のひとつがあるところなんです。

ชี้เผลอกดมิเตอร์ค้างไม่รู้ตัวの「メーターを押すのをうっかり忘れて、止まったままに気づかず」ですが、
เผลอ+動詞「気もそぞろ、うっかりで~する」という意味なので、そのまま前から訳して「うっかりしていてメーターを押してしまった、そのメーターは中途半端に止まっていた(前に乗った人の料金表示がそのままになっていた)、私はそれに気がつかなかった」となります。
ค้างは用途の広い語で、私は生徒さんに説明するのにけっこう苦労します。

あと、最後のเผยจะขับหากินแถวบ้านเท่านั้นですが、これはทำมาหากินのことでつまり「もうスワンナプームでお客さんを乗せるのはやめたよ、うちの近所でだけタクシーの運転して稼いで食べていく(生活していく)ことにするよ」とおじさんはこりごりして言っているわけです。

スワンナプームのタクシー問題も大騒ぎになりましたが、私は幸運にも嫌な思いをしたことはないですね。「半年ぶりにバンコクに帰ってきたの、タクシーのおじさんよろしくね」という姿勢を通しているからかもしれません。

Viewさん>

どうもコメントありがとうございます。

なるほどViewさんの説明でしっくりいきますね。
ようするにずるとした弁明ですから、ずるをした証拠がなければならず、それが、「うっかりしていてメーターを押してしまった」ですね。
ทำมาหากิน も了解です。
今後もよろしくお願いいたします。

コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する

 ホーム