プロフィール

Kodek

Author:Kodek
タイの社会・文化をタイ字新聞やタイ語の記事を通して理解しおうとするブログです。日本語で伝えるタイの情報にはどうしてもバイアスがかかってしまう。タイの新聞にはタイの新聞の「味」があります。おもしろおかしく紹介する風潮とは一線を画してタイ語の記事のおもしろさを伝えられればと思っています。

最新記事

最新コメント

リンク

月別アーカイブ

ブロとも一覧

フリーエリア

交通大臣、道路を切断する必要なしと述べる

111028BP01.jpg

Transport minister: No need to cut up roads
Published: 28/10/2011 at 05:47 PM


交通大臣、道路を切断する必要なしと述べる
2011年10月28日 午後5時47分 バンコクポストより


It is not necessary to cut channels across any roads to improve the drainage of floodwater out to sea because none of the targeted roads block the flow of water, Transport Minister Sukampol Suwannathat said on Friday.
ACM Sukampol said this after flying by helicopter to examine from the air the area east of Bangkok, Bang Na - Trat highway and Khlong Bang Chalong, Khlong Chorakheyai, Khlong Sanamphli and Khlong Phra-rongchao.

洪水の排水を促進するために幹線道路を横断して運河を短路にする必要ない、なぜなら該当の道路は水の流れを妨げない、とスカムポン・スワンナタット交通大臣は、金曜日に述べた。
スカムポン氏は、空から東バンコク、すなわち、バンナー、トラット高速道路、バンチャロン運河、チョラケヤイ運河、サナムプリ運河とプラロンチャオ運後を空から検分するためにヘリコプターで飛んだ後で、このことを述べた。

The floodwater is to flow into these canals before being drained into Khlong Samrong and the sea.
The minister said none of the five roads a group of private engineers and water management experts had proposed be cut open to improve drainage were blocking the path of the floodwater. So, it is not necessary to dig them up, he said.


溢れた水はサムロン運河と海に灌漑される前に、これらの運河を流れる。
民間のエンジニアと水利専門家は、排水をより促すために5つの幹線道路を切断することを提案しているが、大臣は、5つの道路は洪水の流れを妨げていないと述べた。そう、道路を掘り起こす必要はないと言う。

The group, led by Toyota Motor Thailand vice chairman Ninnart Chaithirapinyo, asked Prime Minister Yingluck Shinawatra to consider a plan to dig channels across five major roads in eastern Bangkok to enable floodwater to flow quicker out to the sea.
The roads are Pracha Ruam Jai, Rat Uthit Road, Suwinthawong Road, Nimitr Mai Road and Ruam Phattana Road.


ニンナート・チャイティラピンヨタイ・トヨタ副会長は、インラック・チナワット首相に、東バンコクの5つの幹線道路を横断する運河を掘る計画を考慮するよう求めた。洪水をより早く海に流すためである。その幹線道路とは、プラチャ・ルアムチャイ、ラットウティット、スウィンタウォン、ニミットマイ、ルアムパッタナ通りである。

Prime Minister Yingluck said she was undecided about the group's proposal and had assigned Transport Minister Sukampol to conduct a survey of the area covering the five roads along with representatives of the Royal Irrigation and Highway departments before deciding whether to do as proposed.
The possible damage to the area and the people must be taken into consideration if the five roads were to be cut open, she said.


インラック首相は、自分は先のグループの提案を、すぐに決断できないとして、提案にいかに対応するかを決断する前に、スカムポン交通大臣にその地域を調査するように委任した。調査は、ロイヤル灌漑と高速道路局に沿った5つの道路をカバーする。
仮に5つの道路が切断された場合、地域と住民の想定される被害を考慮に入れなければならないと首相は述べる。

Ms Yingluck said a channel might be cut across one of the roads first as an experiment to see if the opening made could really help the floodwater flow away more rapidly. If not, it would be pointless to implement the proposal.
She admitted that the effort to drain water out toward the east and west of Bangkok had not been carried out at full capacity.

インラック首相は、道路を切断したときに、洪水がより速く流れるかどうかを見るために、ためしにまず、1つの道路を切断するかもしれないと述べた。そうしなければ、提案を実行することに意味があるかどうかはわからない。首相は、バンコクの東と西に水を排水する努力は、思ったほど十分にうまくいっていないことを認めた。


As for flooding in some parts of inner Bangkok, she said it is the responsibility of the Bangkok Metropolitan Administration to drain the water out as quickly as possible.
Bangkok Governor Sukhumbhand Paribatra said he agreed with the government's Flood Relief Operations Centre's plan to dig channels across five main roads.
However, the plan should be carried out cautiously as it could affect people living near the five roads, he said.


バンコク市内のある地域の洪水に関して、首相は、バンコク首都圏庁が責任を持って、水をできるだけ早く排水していると述べた。
スクンバン・パリバットバンコク知事は、5つの道路を横断する水路を掘るとする政府の洪水救済オペレーションセンターの計画に同意すると述べた。しかし、計画は、5つの道路周辺の住民に影響を与えるので、注意深く実行されなければならないと言う。

MR Sukhumbhand said the water level of the Chao Phraya river was measured at 2.47 metres above mean sea level this morning.
He said after inspecting the water level from Phra Pinklao bridge to Siriraj Hospital that the Chao Phraya had risen to a new high.
The high tide level at the Thai Navy HQ on the Chao Phraya was predicted at 3.66m above mean sea level about 6pm on Friday; 3.78m at 9.09am on Saturday and 3.66m at 6.30pm; peaking at 3.77m at 10.21am on Sunday.


スクンバン知事は、チャオプラヤー川の今朝の平均水位は海抜2.47mであると述べた。
知事は、プラピンクラオ橋からシリラット病院までの水位を調査した後にそう述べた。そこは、チャオプラヤ川の水位がより高くなっているところである。
チャオプラヤー川のタイ海軍HQの波の高さは、金曜日の午後6時で海抜3.66m、土曜日の午前9時9分で海抜3.78m、午後6時半で3.66m、ピークは日曜日の10時21分の3.77mである。

ブログランキングに参加しました。
クリックしていただくと励みになります。

にほんブログ村 外国語ブログ タイ語へ
にほんブログ村
にほんブログ村 海外生活ブログ バンコク情報へ
にほんブログ村

スポンサーサイト

<< 官邸は洪水を防ごうとし、国会はコイを避難させる | ホーム | バンコクを守れ、資金を投入せよ >>


コメント

コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する

 ホーム