プロフィール

Kodek

Author:Kodek
タイの社会・文化をタイ字新聞やタイ語の記事を通して理解しおうとするブログです。日本語で伝えるタイの情報にはどうしてもバイアスがかかってしまう。タイの新聞にはタイの新聞の「味」があります。おもしろおかしく紹介する風潮とは一線を画してタイ語の記事のおもしろさを伝えられればと思っています。

最新記事

最新コメント

リンク

月別アーカイブ

ブロとも一覧

フリーエリア

チャラーム副首相、警官に交通規則の運用に柔軟性をもたせる

111021komchatlwk.jpg


'เฉลิม'สั่งตร.อะลุ่มอะล่วยกฏจราจร

チャラーム副首相、警官に交通規則の運用に柔軟性をもたせる

2011年10月21日 コムチャトルック紙より

"เฉลิม"กำชับตำรวจนครบาลช่วยคนกรุงน้ำท่วมจัดระเบียบรถผู้เดือดร้อนอะลุ่มอะล่วยกฏจราจร

チャラーム副首相は、首都の警察指揮官に洪水に遭ったバンコクの住民に配慮して、被害者の車を処理をする際に、交通規則の運用に柔軟性をもたせるように念を押した。

เมื่อวันที่ 21 ต.ค.2554 ร.ต.อ.เฉลิม อยู่บำรุง รองนายกรัฐมนตรี กำกับดูแลสำนักงานตำรวจแห่งชาติ ได้เรียกพล.ต.ท.จักรทิพย์ ชัยจินดา ผบช.น. , พล.ต.ต.ภาณุ เกิดลาภผล รอง ผบช.น.(รับผิดชอบงานจราจร) และ พล.ต.ต.อนันต์ ศรีหิรัญ รอง ผบช.น.(รับผิดชอบงานกิจการพิเศษ) เข้าพบ เพื่อกำชับเรื่อง แนวทางการปฏิบัติในการช่วยเหลือประชาชนที่ได้รับผลกระทบจากวิกฤตการณ์น้ำท่วมในเขตกรุงเทพมหานคร โดยมีรายละเอียด ดังนี้

2012年10月21日、警察を管轄している副首相のチャラーム・ユーバムルン警察大尉は、首都指揮官のチャカラティップ・チャヤチンダー警察中佐と副指揮官のカーン・カードラーパポン少佐(交通取締責任者)、アナン・シリヒラン少佐(特殊任務責任者)を呼んで会見した。バンコクの洪水危機に影響を受けた国民を救助する行動方針について再確認するためである。
詳細は以下の通り。

1. เน้นช่วยเหลือประชาชนที่ได้รับความเดือดร้อนจากอุทกภัยอย่างเต็มกำลังความสามารถ โดยระดมสรรพกำลังต่างๆ ทั้ง กำลังพล , ยานพาหนะ , เรือ และ วัสดุอุปกรณ์ต่าง ๆ เข้าช่วยเหลือ รวมทั้งให้มีการอพยพประชาชน ไปอยู่ในพื้นที่ปลอดภัย
2. ให้อำนวยความสะดวกด้านการจราจร การจัดที่จอดรถให้ประชาชน รวมทั้งการป้องกันปราบปรามอาชญากรรมที่เกิดขึ้นระหว่างเกิดอุทกภัย โดยให้เจ้าหน้าที่ตำรวจทั้งในและนอกเครื่องแบบเข้มงวดในการออกตรวจตราตามพื้นที่ประสบภัย เพื่อป้องกันการฉวยโอกาสของกลุ่มมิจฉาชีพ
3. ให้พิจารณาผ่อนผันอลุ่มอล่วย กฎกติกาบางอย่าง เช่น กฎจราจร กรณีรถบรรทุกวัสดุ อิฐ หิน ดิน ทราย เพื่อนำไปทำคันกั้นน้ำ , รถขนสิ่งของบริจาคช่วยเหลือผู้ประสบภัย หรือขนย้ายทรัพย์สินของประชาชนที่เดือดร้อน ทั้งนี้โดยไม่ละเมิดต่อกฎหมาย


1.洪水の氾濫により被災した国民をできる限り救助することを強調した。それは、様々な力、軍隊や乗り物や材料機材を結集して、援助にあたり、また、国民を安全な場所まで避難させることだ。

2.交通規則、駐車の処理の面で国民に便宜を与え、また、洪水の氾濫に乗じて発生する犯罪を防止し、取り締まる。警官は制服組でも私服組でも機会に乗じる悪人を防ぐため、災害地をパトロールし厳格に処置する。

3.捜査にあたっては法を柔軟に適用する。例えば、交通法規などにはそのようにする。防水壁を作るために材料、レンガ、石、砂を運ぶトラック、災害に遭った人への援助物質を運ぶ車、被害を受けた国民が財産を運ぶ車などはすべて交通違反と扱わない。

4. ให้กองบัญชาตำรวจนครบาล ประสานงานกับกองบังคับการตำรวจน้ำ และกองทัพเรือ ในการขอความร่วมมือจัดหาเรือเพื่อช่วยเหลือประชาชน และให้พิจารณาขอความช่วยเหลือจากภาครัฐและเอกชน รวมทั้งประชาชน ที่มีเรือชนิดต่าง ๆ เช่น เรือท้องแบน หรือ เรือหางยาว เพื่อระดมมาช่วยเหลือประชาชนอย่างเต็มที่
5. ให้ทุกสถานีตำรวจ จัดทำแผนเผชิญเหตุ ในการดูแลความปลอดภัยทั้งต่อประชาชนและสถานที่ต่าง ๆ โดยเฉพาะในเขตพื้นที่โรงพยาบาล ต้องสามารถเข้าช่วยเหลือ ขนย้าย ประชาชนหรือผู้ป่วยได้อย่างทันท่วงที โดยให้ประสานงานกับกรุงเทพมหานคร ในการแจ้งเจ้าหน้าที่หน่วยกู้ภัย มูลนิธิต่าง ๆ เพื่อให้ความช่วยเหลือในการขนย้ายผู้ป่วย

4.首都圏警察指揮官は水上警察と海軍司令部を統合し、国民を救助するための船を協力提供し、政府と民間からの援助を照合する。また、様々な船を持つ人々、例えば、荷船、長尾船を持つ人々を照合し、最大限、国民の救助に召集させる。

5.すべての場所を警察は見回り、国民の安全と様々な場所の安全を監視する。特に、病院のある地域においてはそうする。様々な民間の救助機関、財団の責任者と連携を取り、バンコクの持てる力を統合して、国民や病人の避難を助ける。

ทั้งนี้ กองบัญชาการตำรวจนครบาล และสำนักงานตำรวจแห่งชาติ มีความมั่นใจว่า จะสามารถดูแลความปลอดภัยในชีวิตและทรัพย์สินของประชาชนได้อย่างเด็มที่ และตลอดจนสามารถเข้าช่วยเหลือพี่น้องประชาชนในการคลี่คลายวิกฤตการณ์ในครั้งนี้ไปได้อย่างแน่นอน

このような体制において、首都圏警察総合指令部と警察署は自信を持って、国民の命と財産を最大限に守り、この今ある危機において国民の老若男女を助けることができると言える。それは必ず実施しなければならないことなのだ。



ブログランキングに参加しました。
クリックしていただくと励みになります。

にほんブログ村 外国語ブログ タイ語へ
にほんブログ村
にほんブログ村 海外生活ブログ バンコク情報へ
にほんブログ村
スポンサーサイト

<< タンブリー運河1、2、まだ決壊せず | ホーム | タイ人、FaceBookで皮肉たっぷりにつぶやく >>


コメント

コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する

 ホーム