2018-04-30

映画「愛しい兄と妹」-サニーとヤーヤーとニッサクン、映画制作チームを引き連れ笑いを競い合う

180429sud01.jpg

น้อง.พี่.ที่รัก ซันนี่ – ญาญ่า – นิชคุณ นำทีมประชันความฮา

映画「愛しい兄と妹」-サニーとヤーヤーとニッサクン、映画制作チームを引き連れ笑いを競い合う

Sudsapdaより

にほんブログ村 外国語ブログ タイ語へ
にほんブログ村
にほんブログ村 海外生活ブログ タイ情報へ
にほんブログ村

タイ(海外生活・情報) ブログランキングへ


เสิร์ฟ เรื่องย่อ น้อง.พี่.ที่รัก ซันนี่ – ญาญ่า – นิชคุณ พร้อมภาพเบื้องหลังสุดฮา แฟนๆ 2 หนุ่ม 1 สาว คลิกอ่านเป็นแบ็กกราวน์ด่วน เพราะมันฮาจริงฮาจัง …เวลาไปดูจะได้ฟินนนยิ่งขึ้น


映画「愛しい兄と妹」-サニーとヤーヤーとニッサクンの映画のあらすじと2人の若者と少女のファンに舞台裏話を提供しよう。さあ、急いでクリックして読もう。というのは、本当におもしろいんだよ。映画を見に行った時にもっと最高に楽しめるよ。

หลังจากที่ค่ายหนัง GDH ได้ปล่อยโปสเตอร์หนัง น้อง.พี่.ที่รัก ออกมาก็เป็นที่ฮือฮาทันที เพราะแฟนๆ หลายคนต่างก็รอคอยหนังเรื่องนี้มาตั้งแต่ประกาศถ่ายทำ นอกจากนี้ยังเป็นการร่วมงานกันครั้งแรกของหนุ่มซันนี่ สาวญาญ่า และหนุ่มนิชคุณ ที่จะต้องมาประชันความฮากันแบบหมดเปลือก วันนี้สุดฯ เลยเอาเรื่องย่อของหนังเรื่อง น้อง.พี่.ที่รัก มาฝากแฟนๆ ที่กำลังตั้งตารอดูกัน

GDH陣営は、映画「愛しい兄と妹」のポスターをリリースし、たちまち評判となった。なぜなら、様々な多くのファンは、映画製作の発表以来、この映画を待ち焦がれていたからだ。また、捨て身の笑いの張り合いが必要になるサニー君とヤーヤー嬢、ニッサクン君の初めての共作となる。今日は、この映画「愛しい兄と妹」のあらすじを待ち焦がれているファンに紹介するとしよう。

180429sud02.jpg

เรื่องย่อ น้อง.พี่.ที่รัก
ชัช (ซันนี่ สุวรรณเมธานนท์) พี่ชายที่คาดหวังอยากได้น้องชายก็ดันได้น้องสาวซะงั้น แถมตั้งแต่เด็กจนโต เขามักจะมีเรื่องตีกันกับ เจน (ญาญ่า อุรัสยา เสปอร์บันด์) ได้ตลอด เพราะเจนชอบทำตัวเหมือนแม่ แต่ชัชกลับชอบทำตัวเป็นภาระมากกว่าเป็นพี่ นอกจากนี้ชัชเองก็ด้อยกว่าเจนในทุกๆ เรื่อง ไม่ว่าจะเป็นเรื่องการเรียน กีฬา หน้าตา นิสัย แต่เวลาเดียวที่ชัชจะโชว์เหนือทำตัวเป็นพี่ได้ก็คือ ตอนที่มีคนมาจีบเจน ชัชจะไล่หนุ่มๆ พวกนั้นหนีหายไปหมดเป็นเหมือนการเอาคืน

映画「愛しい兄と妹」のあらすじ:
チャット(サニー・スワンメータノン)は、弟が欲しかったが、今は妹をサポートしている。また、子供の時から成長しても、ジェーン(ヤーヤー・アルサヤー・セーポーバン)とよく喧嘩をする。というのは、ジェーンは、母のように行動するのが好きで、一方、チャットは兄以上の過大な責任感をもって接している。また、チャットは、勉学、スポーツ、容貌、性格など、すべての点でジェーン以上に未成熟であるが、兄としてまともな行動をしめすときもあった。つまり、ジェーンを口説く者がいると、その若い連中を追い払うので、彼等は逃げて消えてしまうのだった。

ทำให้เจนต้องปิดบังความรักระหว่างเธอกับ โมจิ (นิชคุณ หรเวชกุล) ชายหนุ่มลูกครึ่งญี่ปุ่นสุดเพอร์เฟค เพราะเจนไม่อยากให้ความรักครั้งนี้พังยับด้วยน้ำมือของพี่ชัชเหมือนที่ผ่าน แต่ความรักไม่ใช่ความลับ ชัชรู้จนได้ว่าเจนกับโมจิแอบคบกัน แล้วมีเหรอที่ชัชจะยอมปล่อยผ่าน เพราะไม่ว่าอะไรที่ทำให้น้องสาวมีความสุข พี่ชายที่แสนดีอย่างชัชจะไม่มีวันยอมให้เกิดขึ้นแน่นอน!!

そうしたこともあって、ジェーンは、日本人2世でパーフェクトのモチ(ミチャクン・スウェーサクン)との恋愛を秘密にするのであった。なぜなら、ジェーンは、今回の恋愛を、以前のようなチャットの干渉でしくじりたくなかったのである。しかし、恋愛は秘密にできないものだ。チャットは2人がこっそり交際しているのを知ってしまう。チャットは認めるであろうか。なぜなら、妹が幸せになるようなことは何でもあれ、チャットのような兄は1日たりとも絶対に許さないからだ!!

この「タイ字新聞~」の記事を興味深く感じていただけたら、
アイコンにクリックをお願いいたします。
皆様からクリックとコメントが励みになります。
どうぞよろしくお願いします。


にほんブログ村 外国語ブログ タイ語へ
にほんブログ村
にほんブログ村 海外生活ブログ タイ情報へ
にほんブログ村

タイ(海外生活・情報) ブログランキングへ

180429sud03.jpg

スポンサーサイト

2018-04-29

まじ、アンタとなんとかなりたいぜーBNK48,ミュージックビデオに参加する



ชู้กะชู้
まじ、アンタとなんとかなりたいぜ

にほんブログ村 外国語ブログ タイ語へ
にほんブログ村
にほんブログ村 海外生活ブログ タイ情報へ
にほんブログ村

タイ(海外生活・情報) ブログランキングへ


เอ๊ะ ขาว ๆ ใส ๆ ช่างน่ามอง
肌が白く透き通り、すごく魅力的だぜ
เอ๊ะรอยยิ้มของเธอ ทำฉันหวั่นไหว
アンタの微笑みは、俺をおかしくさせる
เอ๊ะกลิ่นกาย เธอนั้น พาชื่นใจ
それに、身体の香りにゾクゾクしてしまうぜ
อยากเข้าไปใกล้ๆ เพื่อสูดดม
香りをかぎに傍に行きたいよ

เอ๊ะบอดี้เธอนั้นน่าลูบคลำ
アンタの身体は触わってくれといわんばかりだ
เอ๊ะท่าทางของเธอ มันช่างน่ามอง
アンタの格好も、すごく魅力的だし
เอ๊ะดูสายตาเธอนั้นน่าจับจอง
アンタの視線にぶつかると、独り占めしたい気分だぜ
อยากนำไปทดลองดูสักคืน
夜にほんの少し連れ出しだしてみたくなる

(*) ผิดไหมถ้ารักใครอีกคน
他の男を好きになったらまずいよね
ทั้งๆ ที่รู้ว่าเธอเป็นของคนอื่น
アンタが他の男のものだと判っていても
ขอยืมเก็บไปฝัน ก็เพียงเท่านั้น และพรุ่งนี้มาคืน
借り出して一時の夢を見たいよ、ただそれだけ、明日になれば、返しにくるよ

(**) ชู้กะชู้ ชู้ก็อยู่ในใจ เธอเป็นของใครฉันไม่แคร์
マジでアンタといいことしたいよ、誰のものであろうと関係ない
ขอแค่คิด แค่ฝันได้ดูแล ให้ใจพองโต แค่มโนก็ยังดี
想像させてくれよ、2人きりになる夢を見させてくれよ、心を満たせてくれよ、すっきりしたいぜ
ชู้กะชู้ ชู้ก็อยู่ในใจฉัน คิดแค่นั้น ฉันไม่บอกใคร
思うだけでもアンタといいことしたいよ、そう思うだけで誰にも言えない
รดความรักให้ชื้นขึ้นในใจ ให้มันมีความหมาย
心が湿るほど愛に注ぎ一杯にすること、それに意味があるんだ
ชู้ก็ชู้ในใจก็พอ
そっとイイコトしたいと想うだけで十分だぜ
เอ๊ะ น้ำเสียงเธอนั้นช่างน่าฟัง
アンタの声の調子は聞き惚れるよ
เอ๊ะ ถ้าควงแขนกันก็คงจะดี
もし腕を組めたら、いいよな
เอ๊ะ ถ้าลอง เอ๊ะ กันก็คงเข้าที
もし、できたら、大満足だぜ
จะพาเธอหนีไปสักหนึ่งคืน
夜のちょっとの間、さらっていくよ

(*,**)
ชู้กะ กะชู้ ชู้กะ กะชู้ ชู้กะ กะชู้ ชู้กะ กะชู้
いいことしたいよ、やりたいよ

(*,**)
ชู้ก็ชุ้ในใจ ก็พอ
そっとイイコトしたいと想うだけで十分だぜ

この「タイ字新聞~」の記事を興味深く感じていただけたら、
アイコンにクリックをお願いいたします。
皆様からクリックとコメントが励みになります。
どうぞよろしくお願いします。


にほんブログ村 外国語ブログ タイ語へ
にほんブログ村
にほんブログ村 海外生活ブログ タイ情報へ
にほんブログ村

タイ(海外生活・情報) ブログランキングへ




2018-04-28

陸運局、免許証が取り上げられた場合は、返却されず、新たに試験を受けなければならないというのは、真実でないと説明

180428mthainews.jpg

ขนส่งฯ ชี้กรณีที่โดนยึดใบขับขี่แล้วจะไม่ได้คืนต้องสอบใหม่ ไม่เป็นความจริง

陸運局、免許証が取り上げられた場合は、返却されず、新たに試験を受けなければならないというのは、真実でないと説明

MthaiNewsより

にほんブログ村 外国語ブログ タイ語へ
にほんブログ村
にほんブログ村 海外生活ブログ タイ情報へ
にほんブログ村

タイ(海外生活・情報) ブログランキングへ

กรมการขนส่งทางบก ขอความร่วมมือ ยุติการวนเวียนแชร์ข้อมูลที่ไม่เป็นความจริง กรณีที่โดนยึดใบขับขี่แล้วจะไม่ได้คืน ต้องสอบใหม่
นายสนิท พรหมวงษ์ อธิบดีกรมการขนส่งทางบก เปิดเผยถึงกรณีที่มีการวนเวียนแชร์ข้อมูลที่ไม่เป็นความจริงผ่านสื่อสังคมออนไลน์ “ข่าวร้ายใครที่โดนยึดใบขับขี่จะไม่ได้คืนแล้วนะต้องไปสอบใหม่..แล้วจะได้แค่ใบขับขี่ชั่วคราวมาแทนขับรถระวังกฎระเบียบด้วยนะจ้ะ เริ่ม 1 พฤษภาคม นี้ ใบสั่งส่งถึงบ้าน เลยจากกล้อง cctv บันทึกส่งถึงบ้าน,จอดล้ำเส้น, ฝ่าไฟแดง,ไม่รัดเข็มขัด, โทรขณะขับรถ, ป้ายทะเบียนไม่ติด ทดลองกล้องจับฝ่าไฟแดงใหม่ได้นะเปิดใช้งานแล้วกรุณาขับรถด้วยความระมัดระวังถ่ายแช๊ะละ 500 บาท อย่าลืมส่งให้เพื่อนๆ สมาชิกที่ขับรถทราบนะจ้ะเพื่อนตำรวจแจ้งมา”


陸運局、免許証を取り上げられた場合は返却されず、新たに試験を受ける必要があるという真実でない情報を、シェアする堂々巡りを終わらすための協力を申し出る。
陸運局局長のサニット・ポンムアン氏は、ネットを通して間違った情報が巡りまわっている件について、次のように述べた。
免許証を取り上げられた場合は返却されず、新たに試験を受ける必要があるというニュースは、代わりに臨時免許証が発行され、規則に注意して運転しろという意味である。この5月1日から施行されるが、免許証は家に送付されることになる。また、監視カメラで、停車線の踏み込み、赤信号無視、安全ベルト締め忘れ、運転中の電話、登録ナンバーの付け忘れなどの行為を、記録し、家に違反切符を送付する。実験では新しい信号はカメラで信号無視を捉えられる。すでに、作動している。気をつけて運転してください。監視カメラに撮られれば、500バーツの罰金となる。運転する友人諸兄にも、この情報を知らせるのを忘れないで欲しい。諸君の友人である警察官が伝えます。

この「タイ字新聞~」の記事を興味深く感じていただけたら、
アイコンにクリックをお願いいたします。
皆様からクリックとコメントが励みになります。
どうぞよろしくお願いします。


にほんブログ村 外国語ブログ タイ語へ
にほんブログ村
にほんブログ村 海外生活ブログ タイ情報へ
にほんブログ村

タイ(海外生活・情報) ブログランキングへ

2018-04-27

警察、マー、メー、ペート等有名な9名の俳優・歌手を召喚し、マジックスキンの商品レビューの証言を取り調べる準備

180425mcot.jpg

เตรียมเรียก 9 คนดัง "ม้า-เมย์-แพท" ให้ปากคำ ตร. รีวิวเมจิกสกิน

警察、マー、メー、ペート等有名な9名の俳優・歌手を召喚し、マジックスキンの商品レビューの証言を取り調べる準備

nineentertain.TVより

にほんブログ村 外国語ブログ タイ語へ
にほんブログ村
にほんブログ村 海外生活ブログ タイ情報へ
にほんブログ村

タイ(海外生活・情報) ブログランキングへ

เช้าวันนี้ ( 26 เม.ย.2561) พล.ต.อ.วิระชัย ทรงเมตตา รอง ผบ.ตร. แถลงเปิดรายชื่อ 9 ดารา-นักแสดง ที่มีการโฆษณาสินค้าในเครือ บ.เมจิกสกิน พร้อมเรียกมาสอบปากคำ ขณะที่พลตำรวจตรีไมตรี ฉิมเฉิด ผู้บังคับการปราบปราม กล่าวว่าพนักงานสอบสวนพร้อมสอบปากคำ 9 ดารา ที่รีวิวผลิตภัณฑ์ เมจิกสกิน ตามหมายเรียกในฐานะพยานสัปดาห์หน้า เพื่อหาความเชื่อมโยงว่ามีเจตนาและเข้าข่ายฝ่าฝืนกฎหมายหรือไม่

2018年4月26日午前、国家警察副司令官のウィラチャイ・ソンメッター警察大将は、、マジックスキン社のアフィリエイトの宣伝を行なったことで、9人の俳優、歌手の名前を公開し、召喚して証言を取り調べると発表した。一方、犯罪制圧局司令官のチンチャート警察少将は、捜査職員は一斉に来週、9人の俳優を証人として召喚状で呼び出して、マジックスキンの商品レビューを行なった証言を取り調べる予定だ。意図的だあったか、法に違反しているかどうかを探るためである。

この「タイ字新聞~」の記事を興味深く感じていただけたら、
アイコンにクリックをお願いいたします。
皆様からクリックとコメントが励みになります。
どうぞよろしくお願いします。


にほんブログ村 外国語ブログ タイ語へ
にほんブログ村
にほんブログ村 海外生活ブログ タイ情報へ
にほんブログ村

タイ(海外生活・情報) ブログランキングへ

2018-04-26

貯蓄銀行、タイ農業・農業協同組合銀行、100億バーツ以上の緊急融資ローンを発動

180425thaiPBS.jpg

ออมสิน-ธ.ก.ส.ปล่อยกู้ใช้จ่ายฉุกเฉินกว่า 1 หมื่นล้านบาท
22 เมษายน 2561

貯蓄銀行、タイ農業・農業協同組合銀行、100億バーツ以上の緊急融資ローンを発動

2018年4月22日
ThaiPBSnewsより


にほんブログ村 外国語ブログ タイ語へ
にほんブログ村
にほんブログ村 海外生活ブログ タイ情報へ
にほんブログ村

タイ(海外生活・情報) ブログランキングへ

กระทรวงการคลังรายงานผลการดำเนินการแก้ปัญหาหนี้นอกระบบ โดยธนาคารออมสินและ ธ.ก.ส. ปล่อยเงินกู้ฉุกเฉินเกิน 10,000 ล้านบาทแล้ว ขณะที่หนี้เสียจากการปล่อยกู้ของผู้ประกอบการพิโกไฟแนนซ์ลดลง

タイ財務省は、貯蓄銀行とタイ農業・農業協同組合銀行が100億バーツ以上の緊急融資ローンを認めることで、インフォーマルな債務問題の解決を行うという結論を報告した。一方、ピコファイナンスの融資を受けた起業家の不良債権は減っている。

ความคืบหน้าการแก้ไขปัญหาหนี้นอกระบบประจำเดือนมีนาคม 2561 นายพรชัย ฐีระเวช ที่ปรึกษาด้านเศรษฐกิจการเงิน ในฐานะโฆษกสำนักงานเศรษฐกิจการคลัง (สศค.) กล่าวว่า ขณะนี้มีผู้สนใจยื่นขออนุญาตประกอบธุรกิจสินเชื่อรายย่อยระดับจังหวัดภายใต้การกำกับ หรือ พิโกไฟแนนซ์ รวม 458 รายใน 66 จังหวัด ในจำนวนนี้ได้เปิดดำเนินการแล้ว 201 รายใน 54 จังหวัด ส่วนใหญ่อยู่ใน จ.นครราชสีมา ร้อยเอ็ด และกรุงเทพมหานคร

2018年3月のインフォーマルの債権問題の解決の進展について、ポンチャイ・ティラウェート金融経済相談役は、金融経済局のスポークスマンの立場で、次のように述べた。現在、ピコファイナンスのスキームで県レベルで事業経営のための信用貸付の許可申請に関心を寄せている人々が66県で合計458人いる。この数字には、すでに申請した54県の201人が含まれている。殆どが、ナコンラーチャシマー県、ローイエット県、バンコク首都圏の人々である。

ทั้งนี้ ได้มีการปล่อยกู้แล้ว 165 รายใน 50 จังหวัด คิดเป็นวงเงินสินเชื่อกว่า 313 ล้านบาท และจำนวนนี้มีผู้ค้างชำระหนี้เกิน 3 เดือน หรือเป็นเอ็นพีแอล ลดลงเมื่อเทียบกับเดือนก่อนอยู่ที่ 118 บัญชี คิดเป็นเงินประมาณ 4 ล้านบาท หรือร้อยละ 3.96 ของสินเชื่อคงค้างรวม
ส่วนสินเชื่อรายย่อยเพื่อใช้จ่ายฉุกเฉินของธนาคารออมสิน และธนาคารเพื่อการเกษตรและสหกรณ์การเกษตร (ธ.ก.ส.) ได้อนุมัติสินเชื่อเพื่อใช้จ่ายฉุกเฉินให้เป็นทางเลือกของประชาชนในการเข้าถึงแหล่งเงินทุนในระบบ แทนหนี้นอกระบบ จนถึงสิ้นเดือนมีนาคม 2561 รวมกว่า 240,000 คน คิดเป็นเงินกว่า 10,000 ล้านบาท

50県の165人にすでに融資しており、その貸付資金量は3億1300万バーツ余りとなっている。先月と比較すると、3ヶ月以上、借金の支払が滞る人々の数は減ってきている。118口座に約400万バーツ計上されており、融資の3.96%が滞っていることになる。
また、貯蓄銀行とタイ農業・農業協同組合銀行の緊急支払のための融資は、インフォーマルな債務ではなく、フォーマル経済の投資を行う人々へのオプションとして、緊急融資が承認され、2018年3月末までに24万人余りで100億バーツを計上する考えだ。

この「タイ字新聞~」の記事を興味深く感じていただけたら、
アイコンにクリックをお願いいたします。
皆様からクリックとコメントが励みになります。
どうぞよろしくお願いします。


にほんブログ村 外国語ブログ タイ語へ
にほんブログ村
にほんブログ村 海外生活ブログ タイ情報へ
にほんブログ村

タイ(海外生活・情報) ブログランキングへ

2018-04-24

BNK48グループ、タイの首相と会い、一緒にインタビューを受ける



にほんブログ村 外国語ブログ タイ語へ
にほんブログ村
にほんブログ村 海外生活ブログ タイ情報へ
にほんブログ村

タイ(海外生活・情報) ブログランキングへ

8สาว BNK48 พบนายกฯ ร่วมประชาสัมพันธ์สถานีวิทยุเพื่อครอบครัว

8 สาวไอดอลเกิร์ลกรุ๊ป BNK48 นำทีมโดย เฌอปราง /เจนนิษฐ์ / จ๋า / ไข่มุก / มิวสิค / เนย / เปี่นม และซัทจัง ได้เข้าพบพลเอกประยุทธ์ จันทร์โอชา นายกรัฐมนตรี ช่วงเช้าที่ผ่านมา (24 เม.ย.61) เพื่อประชาสัมพันธ์สถานีวิทยุเพื่อครอบครัว Happy Family Radio FM105 MHz วิทยุเพื่อครอบครัว ของกรมประชาสัมพันธ์ ซึ่งเป็นวิทยุครอบครัวตามแนวทางที่นายกรัฐมนตรีมอบนโยบายให้ทำขึ้นเพื่อให้มีวิทยุครอบครัวให้เหมาะกับทุกช่วงวัย โดยเน้นให้เข้าถึงกลุ่มคนรุ่นใหม่นั่นเอง
.
งานนี้ลุงตู่ ยังร่วมเต้นเพลงคุกกี้เสี่ยงทายและยังได้จับมือทั้ง 8 สาวอีกด้วย บอกเลยโอตะทั้งหลายอิจฉาลุงตู่น่าดู


BNK48グループの8人の少女達、タイの首相と会い、一緒に「家族のためのラジオ局」のインタビューを受ける。

アイドルグループBNK48の8人の少女達、チャープラン、ジェーニス、チャー、カイムック、ミュージック、ナーイ、パナム、サッチャンは、2018年4月24日朝方、一緒に首相のプラユット・チャンオーチャー陸軍大将に会った。政府広報局の「家族のためのハッピィー・ファミリーFM105 MHz」ラジオ局のインタビューを受けるためである。「家族のためのラジオ」は、各世代に取って相応しいものになるよう、首相が政策を奉じて実現したもので、新世代グループもアクセスするよう強調している。
このフェアで、首相は、「恋するフォーチュンクッキー」の音楽と踊りに参加し、さらに8人の少女達と握手を交わし、BNK48の多くのファンはジェラシーを自分に感じているようだと述べた。

この「タイ字新聞~」の記事を興味深く感じていただけたら、
アイコンにクリックをお願いいたします。
皆様からクリックとコメントが励みになります。
どうぞよろしくお願いします。


にほんブログ村 外国語ブログ タイ語へ
にほんブログ村
にほんブログ村 海外生活ブログ タイ情報へ
にほんブログ村

タイ(海外生活・情報) ブログランキングへ

2018-04-23

摩訶不思議!パーサクカム寺の千年以上経った仏舎利塔の逆さ影

180423mthainews.jpg

สุดแปลก! เงาพระธาตุกลับหัว อายุกว่าพันปี ที่วัดป่าสักคำ

摩訶不思議!パーサクカム寺の千年以上経った仏舎利塔の逆さ影

MthaiNewsより

にほんブログ村 外国語ブログ タイ語へ
にほんブログ村
にほんブログ村 海外生活ブログ タイ情報へ
にほんブログ村

タイ(海外生活・情報) ブログランキングへ

สุดแปลก! เงาพระธาตุกลับหัว อายุกว่าพันปี ที่วัดป่าสักคำ 1 ใน 6 ของประเทศไทยที่มีการเกิดเงา
วันนี้(23 เม.ย. 61) ผู้สื่อข่าวได้เดินพิสูจน์ดูเงาพระธาตุกลับหัว ที่วัดป่าสักคำ หมู่ 8 ต.ท่าวังทอง อ.เมือง จ.พะเยา หลังจากที่เคยสร้างความฮือฮามาแล้วครั้งหนึ่งจนทางวัดได้มีการปรับปรุงสร้างที่เข้าชมพระธาตุกลับหัวใหม่ใหญ่กว่าเดิม
พระครูไพศาลพนารักษ์ เจ้าอาวาสวัดป่าสักคำ กล่าวว่า ที่ผ่านมา เมื่อปี 2552 ทางวัดได้รับนักเรียนหญิง เข้ามาศึกษาธรรมะภายในวัด และวัดได้จัดให้พักในกุฏิรับรองห้องที่ 2 ซึ่งตั้งอยู่ทางทิศตะวันออกใกล้กับองค์พระธาตุและ ด.ญ. เอ(ขอสงวนชื่อ นามสกุล) ที่อยู่ในห้องได้เห็นภาพเงาขององค์พระธาตุส่องลอดฝาประตูห้องหน้ากุฏิเข้ามาภายในกุฏิ เห็นเงาองค์พระธาตุกลับหัวและเป็นภาพเหมือนจริงทุกอย่างแล้วนำเอามาบอกให้ทราบ เมื่อได้ลองเอาผ้าขาวมาขึงไว้ภายในห้อง และปิดประตูกุฏิดูภายในห้องพบว่า มีรูปองค์พระธาตุส่องเข้ามาในห้องสร้างความแปลกประหลาดใจแก่ผู้ที่สนใจเป็นจำนวนมาก


摩訶不思議!パーサクカム寺の千年以上経った仏舎利塔の逆さ影、タイ国内の6柱ある内の1柱として有名

2018年4月23日、ニュース記者は、パーサクカム寺(パヤオ県ムアン郡ターワーントーン村第8集落)の仏舎利の逆さま影の検証に向かった。この仏舎利塔は、寺が前よりも大きな新しい逆さ仏舎利塔に修繕したことで、現在、評判になっている。
パーサクカム寺の住職のパイサーンパナラック長老が述べるに、9年前に寺はブッダの教えを学びに来た女性の学生を受け入れた。寺は、仏舎利塔の近くの東向きのNo.2クティに宿泊の手はずを整えた。彼女が部屋にいると、仏舎利(ブッダ)の影がクティの前の部屋のドアを光り輝いて通り抜けていくのを目撃した。それは、逆さになった仏舎利の影だった。何もかも本物のようなイメージだった。この話はまたたく間に知れ渡った。
部屋で白い衣服を着て、クティのドアを閉めて部屋の中を見ていると、仏舎利の姿が輝いて部屋に入って来ることから、数多くの関心ある人々を驚かせたのである。

โดยเงาองค์พระธาตุนั้นเกิดจากองค์พระธาตุที่มีความสูง 25 เมตร ฐานกว้าง 15 เมตร ได้ก่อสร้างขึ้นมาทับองค์พระธาตุองค์เก่าที่มีอายุกว่า 1,000 ปี การเกิดเงาองค์พระธาตุกลับหัวนั้น นับว่าองค์พระธาตุวัดป่าสักคำ เป็น 1 ใน 3 ของภาคเหนือ และเป็น 1 ใน 6 ของประเทศไทยที่มีการเกิดเงา หรือทางวิทยาศาสตร์เรียกว่าเกิดการหักเหของแสง แต่ที่แปลกเนื่องจากการเกิดเงาหรือการหักเหของแสงมักจะเกิดกับองค์พระธาตุหรือพระเจดีย์ที่เก่าแก่โบราณ แทบทั้งสิ้น เหมือนที่เกิดแบบนี้กับองค์พระธาตุหรือองค์พระเจดีย์ เช่นเดียวกันกับพระธาตุวัดป่าสักคำ

仏舎利の影は高さ25m、台座の幅15mの仏舎利塔から生じたもので、千年以上経った古い仏舎利に重ねて建てたものである。この仏舎利塔の逆さ影は、逆さ影を作る北部地方の3柱の内の1柱、タイ国内の6柱の内の1柱とされている。科学者は、光の屈折で生じると述べている。しかし、光の屈折によって生じる影は、歴史のある古い仏塔であるため不思議な気持ちになる。パーサクカム寺の仏舎利も同様の原理で、このようなことが起こるのである。

この「タイ字新聞~」の記事を興味深く感じていただけたら、
アイコンにクリックをお願いいたします。
皆様からクリックとコメントが励みになります。
どうぞよろしくお願いします。


にほんブログ村 外国語ブログ タイ語へ
にほんブログ村
にほんブログ村 海外生活ブログ タイ情報へ
にほんブログ村

タイ(海外生活・情報) ブログランキングへ

180423mthainews02.jpg

2018-04-22

中国・アリババ社の創業者ジャック・マーがタイを訪問したことで、タイのドゥリアン、1分間に8万個と最高の売上

180422thaipbs.jpg

"ทุเรียนไทย" ยอดกระฉูด 1 นาที 8 หมื่นลูกหลัง "แจ็ค หม่า" เยือนไทย
20 เมษายน 2561

中国・アリババ社の創業者ジャック・マーがタイを訪問したことで、タイのドゥリアン、1分間に8万個と最高の売上

2018年4月20日
ThaiPBSNewsより

a href="http://foreign.blogmura.com/thai/">にほんブログ村 外国語ブログ タイ語へ
にほんブログ村
にほんブログ村 海外生活ブログ タイ情報へ
にほんブログ村

タイ(海外生活・情報) ブログランキングへ

ข่าวดี สื่อจีนเผยทุเรียนไทย ยอดขายกระฉูด 1 นาที ยอดสั่งซื้อผ่านออนไลน์สูงถึง 80,000 ลูก หลัง "แจ็ค หม่า" ลงนามความร่วมมือกับกระทรวงพาณิชย์ ยอดเงินรายได้สูง 60 ล้านบาท

吉報;中国のマスコミ、タイ製ドゥリアン、1分間の最高売上を記録を伝える。
オンラインを通じて8万個と最高の注文が入ったと報道。中国・アリババ社の創業者ジャック・マーがタイ商務省に販売促進の協力する署名をしたことで、総計6千万バーツの高収益を達成か。

วันนี้ (20 เม.ย.2561) ผู้สื่อข่าวรายงานว่า สำนักข่าวซินหัวรายงานว่า หลังจากนายแจ็ค หม่า ประธานกรรมการบริหารและผู้ก่อตั้งกลุ่มอาลีบาบา และได้มีการลงนามความร่วมมือกับกระทรวงพาณิชย์ในการเปิดตัวแคมเปญส่งเสริมการขายทุเรียนของไทยผ่านเว็บไซต์ Tmall.com ของเครืออาลีบาบา ซึ่งเป็นเว็บไซต์ค้าปลีกที่ใหญ่ที่สุดในจีน ปรากฏว่าทุเรียนหมอนทองของไทย ได้รับความสนใจจากชาวจีนจำนวนมาก สามารถสร้างยอดขายผ่านเว็บไซต์Tmall.com ได้สูงถึง 80,000 ลูกภายในเวลาเพียง 1 นาที

2018年4月20日、マスコミ報道によれば、新華社通信は、中国・アリババ・グループ社の取締役会長で創立者のジャック・マー氏が、タイのドゥリアンをアリババ・グループのTmall.comを通して販売促進のキャンペーンをすることで、タイ商務省と協力する署名をしたと報道した。このサイトは中国で一番大きな小売サイトで、タイのモントーン産のドゥリアンが多くの中国人から関心を持たれ、そのサイトを通じて1分間だけで8万個も売上を達成したことが明らかになった。

ทั้งนี้เมื่อวันที่ 19 เม.ย.ที่ผ่านมา เเจ็ค หม่า บอกภายหลังลงนามลงทุนในไทยกว่า 11,000 ล้านบาท บอกว่าตัดสินใจอยู่ประมาณ 1 ปี ที่มาลงทุนก็เพราะเชื่อมั่นนโยบายไทยเเลนด์ 4.0 อย่างที่ทราบกันดีว่าคนจีนนิยมกินผลไม้ไทย กล้วย มังคุด โดยเฉพาะทุเรียน เพียงเเค่เริ่มต้น เเจ็ค หม่า บอกว่ามีคนพร้อมซื้อทุเรียนเป็นเงินกว่า 60 ล้านบาท
"เเจ็ค หม่า อธิบายการนำทุเรียนไปขายบนเว็บไซต์ Tmall.com ในเครือ อาลีบาบา เปิดออเดอร์เพียง 2 วัน มีลูกค้าชาวจีนสั่งซื้อแล้ว กว่า 60,000 คำสั่ง คิดเป็นมูลค่ากว่า 12 ล้านหยวน หรือประมาณ 60 ล้านบาท"


去る4月19日にジャック・マーは、1,100万バーツ以上タイに投資する署名をした後に、投資の決断するのに約1年かかったが、タイランド4.0の政策を信頼していると述べた。
タイの果物、バナナ、マンゴスチン、特にドゥリアンを食べるのが、中国人に流行していることをよく解っており、自分は他の人物と一緒に6千万バーツ以上の金額でドゥリアンを購入したと述べた。

この「タイ字新聞~」の記事を興味深く感じていただけたら、
アイコンにクリックをお願いいたします。
皆様からクリックとコメントが励みになります。
どうぞよろしくお願いします。


にほんブログ村 外国語ブログ タイ語へ
にほんブログ村
にほんブログ村 海外生活ブログ タイ情報へ
にほんブログ村

タイ(海外生活・情報) ブログランキングへ

2018-04-21

チョンブリの有名な元国会下院議員の息子の得度式、60万バーツ以上の札びらを撒き散らして魅惑的に飾る!

180421mthainews01.jpg

อลังการ! งานบวชลูกชาย อดีตส.ส. ชื่อดังชลบุรี โปรยทานกว่า 6 แสนบาท

チョンブリの有名な元国会下院議員の息子の得度式、60万バーツ以上の札びらを撒き散らして魅惑的に飾る!

MthaiNewsより

にほんブログ村 外国語ブログ タイ語へ
にほんブログ村
にほんブログ村 海外生活ブログ タイ情報へ
にほんブログ村

タイ(海外生活・情報) ブログランキングへ

อลังการงานบวชลูกชายอดีต ส.ส. ชื่อดังชลบุรี โปรยทานได้แบงก์ 1,000 แบงก์ 500 กว่า 6 แสนบาท ประชาชนนับหมื่นคนร่วมแย่งทาน

チョンブリの有名な元国会下院議員の息子の得度式、 1,000バーツ札と500バーツ札等、計60万バーツ以上を撒き散らして魅惑的に飾る、集まってもぎ取ろうとする人々は1万人を数える。

วันที่ 21 เม.ย.61 ที่บริเวณภายในวัดเขาบางทราย ต.บางทราย อ.เมือง จ.ชลบุรี ได้มีประชาชนกว่าหมื่นคนได้เดินทางมาที่วัด หลังทราบข่าวว่าวันนี้เป็นงานวันบวช นายธนวัฒน์ ภาวสุทธิ์ ลูกชาย นายมานิตย์ ภาวสุทธิ์ อดีต ส.ส.ชลบุรี และอดีตผู้ช่วยรัฐมนตรีกระทรวงวิทยาศาสตร์และเทคโนโลยี และนายธนวัฒน์ ยังเป็นหลานชาย นางตวงทิพย์ ภาวสุทธิ์ชัยกิจ นายกเทศมนตรีเทศบาลหนองไม้แดง อีกด้วย

2017年4月21日、チョンブリ県ムアン郡バーンサーイ地区のカオバーンサーイ寺周辺で、1万人以上の人々が寺までやってきた。今日が、元チョンブリ県選出国会下院議員で元科学技術省大臣補佐のマーニット・パーワスット氏の息子のタナワット・パーワスット氏の得度式を知ってのことである。タナワット氏は、ノーンマイデーン市長のトゥアンティプ・パワスットチャイキット婦人の甥でもある。

ซึ่งได้มีการแพร่กระจายข่าวว่าจะมีการโปรยทานในช่วงที่นาคจะเข้าโบสถ์ เป็นเงินกว่า 6 แสนบาท ( เงินจะถูกพับไว้แล้วห่อด้วยริบบิ้นอีกที ซึ่งจะมีตั้งแต่แบงก์ 1,000 บาท แบงก์ 500 บาท แบงก์ 100 บาท แบงก์ 50 บาทและแบงก์ 20 บาท รวมเป็นเงินกว่า 6 แสนบาท
ต่อมาภายในวัดยิ่งมีประชาชนทั้งตำบลใกล้เคียงและในหมู่บ้านต่างเดินทางเข้ามาเรื่อยๆ จนภายในวัดและรอบพระอุโบสถแน่นขนัด ทางเจ้าภาพต้องขอร้องให้ประชาชนที่มารอรับการโปรยทานในครั้งนี้ให้รออยู่ริมกำแพงโบสถ์ ถึงเวลาที่มีการแห่นาคครบ 3 รอบ พระอุโบสถ ประตูที่ปิดไว้ได้ถูกประชาชนที่มารอเบียดกันจนประตูกำแพงเปิดคนทะลักเข้ามาเต็มพื้นที่ เจ้าภาพจึงตัดสินใจโปรยทานทันที


僧志願者のタナワットが本堂に入る時に、60万バーツ以上の金銭をばら撒くというニュースが広く拡散したためだった。お金はリボンの付いた袋にしまわれ、それぞれ1,000バーツ、500バーツ、100バーツ、20バーツの紙幣が入っており、合計60万バーツとなるということだった。
引き続き、寺の中に地元や異なる集落の人々が絶え間なく入ってきて、寺の中や本堂は混雑するまでとなった。主催者は、僧志願者のタナワットが本堂の回りを3回、回りきるまで、人々にイベントを暫く待つように、しいては本堂の外壁の脇で待つようにと告げた。ドアが閉められた外側で、人々は混み合った状態で待ち、外壁のドアが開くと現場に湧き出るように侵入してきた。そこで、主催者はすぐに、イベントを行うことを決断したのだった。

จึงเป็นที่ชุลมุนวุ่นวายเป็นอันมากบ้างหกล้ม บ้างแย่งได้เสียงดังไปหมด จนกระทั่งเงินทานที่เตรียมมาหมด นาคจึงเข้าพระอุโบสถ เข้าพิธีบวชต่อมาผู้เสื่อข่าวได้สอบถามประชาชนที่มารอรับการโปรยทาน บ้างก็ได้หลายอัน แกะออกดูบ้างก็ได้แบงก์ 1,000 บาท ต่างก็ดีใจเป็นอย่างมาก และหลายแบงก์เป็นแบงก์ 500 บาท 100 บาท 50 บาท 20 บาท และเหรียญ 10 บาท 5 บาท และเหรียญ 1 บาท หลายคนบอกสนุกดีและได้เงินด้วย ขออนุโมทนาผลบุญครั้งด้วยกัน

てんわわんやの大騒ぎになり、多数の転倒者が出たり、大声で掴み取る者もいて、準備したお金はすべて捌けて無くなったのだった。それから、僧志願者タナワットは、本堂に入り、得度式を行なった。引き続き、マスコミは、イベントを参加した人々にインタビューを行った。多くの袋を拾って剥がして中身を見る人もいれば、1,000バーツを得て喜ぶ人もいた。大量の500バーツ、100バーツ、50バーツ、20バーツの紙幣から10バーツ、5バーツ、1バーツのコインまで準備され、多くの人は、楽しみ、また、金銭を得たと述べた。善行の祝福を一緒に祝ったのである。

この「タイ字新聞~」の記事を興味深く感じていただけたら、
アイコンにクリックをお願いいたします。
皆様からクリックとコメントが励みになります。
どうぞよろしくお願いします。


にほんブログ村 外国語ブログ タイ語へ
にほんブログ村
にほんブログ村 海外生活ブログ タイ情報へ
にほんブログ村

タイ(海外生活・情報) ブログランキングへ

180421mthainews02.jpg

2018-04-16

女性を殴った白人を空港で逮捕、逃亡ルートを捜索し、犯人が持っていた現金70万バーツを確保

180416dailynews.jpg

รวบคาสนามบิน'ฝรั่งชกสาว' ขณะหาทางหนี-เงิน7ส.ยังอยู่

女性を殴った白人を空港で逮捕、逃亡ルートを捜索し、犯人が持っていた現金70万バーツを確保

Dailynewsより

にほんブログ村 外国語ブログ タイ語へ
にほんブログ村
にほんブログ村 海外生活ブログ タイ情報へ
にほんブログ村

タイ(海外生活・情報) ブログランキングへ

จากกรณีเมื่อช่วงเช้าวันที่ 14 เม.ย. เกิดเหตุชายชาวต่างชาติบุกเดี่ยวกระหน่ำต่อยหน้าพนักงานหญิงประจำตู้แลกเปลี่ยนเงินตราต่างประเทศ ริมถนนสุขุมวิท ตรงข้ามโรงแรมแอมบาสเดอร์ซิตี้จอมเทียน หมู่ 2 ต.นาจอมเทียน อ.สัตหีบ จ.ชลบุรี ชิงเงินสดเกือบ 7 แสนบาทก่อนหลบหนีไป
ล่าสุดเมื่อช่วงค่ำที่ผ่านมา ชุดสืบสวนได้ออกติดตามหาเบาะแส จึงทราบว่าคนร้ายชาวต่างชาติรายนี้ พักอาศัยอยู่หมู่บ้านหรูแห่งหนึ่ง จึงนำกำลังไปเข้าปิดล้อมพบเพียงรถ จยย. ที่คนร้ายใช้ก่อเหตุ และพาสปอร์ตระบุชื่อคือ นายนิโคไล ไรบาลอฟ อายุ 34 ปี สัญชาติรัสเซีย จึงประสานตำรวจพื้นที่ใกล้เคียง เพื่อสกัดปิดเส้นทางหลบหนี จนกระทั่งเมื่อเวลา 19.30 น. สามารถติดตามตัวได้ โดยถูกจับที่สนามบินสุวรรณภูมิ ขณะพยายามหลบหนีออกนอกประเทศ พร้อมของกลางเงินสดประมาณ 7 แสนบาท เบื้องต้นได้คุมตัวไปสอบสวนหาแรงจูงใจในการลงมือก่อเหตุดังกล่าว.


4月14日早朝、外国人男性が、アンバサダー・シティ・ジョムチエン・ホテル真向かいのスクンビット通りの外貨両替所の侵入して、女性従業員の顔に何度もパンチを浴びせ、現金70万バーツを強奪して事件についての続報である。
最新ニュースによれば、昨夜、捜査班が手がかりを求めて追跡したところ、派手な家に宿泊していたことが判明した。そこで、部隊を引き連れ封鎖したが、犯人が事件に利用したオートバイのみ発見された。パスポートの名前は、ニコライ・ライバーローフ、34才、ロシア国籍だった。逃亡ルートを阻止するため隣接の警察と連携した結果、午後7時半に本人の行方が判明し、スワンナプーム国際空港で逮捕された。海外に現金70万バーツと一緒に逃亡しようとしていたのである。基本的に、拘留し、早急にこの事件を起こした動機を捜査することになる。

この「タイ字新聞~」の記事を興味深く感じていただけたら、
アイコンにクリックをお願いいたします。
皆様からクリックとコメントが励みになります。
どうぞよろしくお願いします。


にほんブログ村 外国語ブログ タイ語へ
にほんブログ村
にほんブログ村 海外生活ブログ タイ情報へ
にほんブログ村

タイ(海外生活・情報) ブログランキングへ
プロフィール

Kodek

Author:Kodek
タイの社会・文化をタイ字新聞やタイ語の記事を通して理解しおうとするブログです。日本語で伝えるタイの情報にはどうしてもバイアスがかかってしまう。タイの新聞にはタイの新聞の「味」があります。おもしろおかしく紹介する風潮とは一線を画してタイ語の記事のおもしろさを伝えられればと思っています。

最新記事
最新コメント
リンク
月別アーカイブ
ブロとも一覧
フリーエリア