2017-10-29

タイ軍部評議会スポークスマン、今年の雨水の量は、6年前の大洪水の年とほぼ同じと認める

171029khomchatlwk.jpg

คสช.รับ ปริมาณน้ำปีนี้ ใกล้เคียงปี 54

軍部評議会スポークスマン、今年の雨水の量は、6年前とほぼ同じと認める

コムチャトルゥックより

にほんブログ村 外国語ブログ タイ語へ
にほんブログ村
にほんブログ村 海外生活ブログ タイ情報へ
にほんブログ村

タイ(海外生活・情報) ブログランキングへ

คสช.รับ ปริมาณน้ำปีนี้ ใกล้เคียงปี 54 เหตุผลพวงพายุหลายลูก ชี้ รัฐบาล มีแผนบริหารจัดการดี เผย ทบ.ส่ง กำลังพล 31 กองร้อย ดูแลพื้นที่รับผลกระทบ

軍部評議会スポークスマン、今年の雨水の量は、6年前とほぼ同じと認める。多くの嵐・台風の原因について、説明、政府はうまく対処・管理する計画があり、軍は、第31中隊を派遣し、影響のある土地を監視すると述べる。

29 ต.ค.60 - พ.อ.วินธัย สุวารี โฆษกคณะรักษาความสงบแห่งชาติ ( คสช. )กล่าวชี้แจงถึง ปริมาณน้ำที่มีค่อนข้างมากในปีนี้ ว่า สืบเนื่องจากประเทศไทยได้รับอิทธิพล จากพายุโซนร้อน ตาลัส เซินกา พายุไต้ฝุ่นทกซูรี และพายุดีเปรสชั่น เมื่อเปรียบกับ ณ เวลาเดียวกัน ในเหตุการณ์น้ำท่วมใหญ่ เมื่อปี 2554 มีปริมาณน้ำฝนรวมสะสม ที่ 1,798 มิลลิเมตร ในทางสถิตินับว่ามีปริมาณใกล้เคียงกัน แต่ด้วยรัฐบาลได้พยายามบริหารจัดการน้ำให้เหมาะสมมาก่อนหน้านั้น ตามห้วงเวลาตั้งแต่ในช่วงก่อนน้ำมา และระหว่างน้ำมา เช่น การพัฒนาเพิ่มแหล่งเก็บกักน้ำ แก้มลิง ตามแผนยุทธศาสตร์การบริหารจัดการทรัพยากรน้ำทั้งประเทศ การวางแผนเวลาการระบายน้ำฤดูฝน การบริหารระดับน้ำในเขื่อนให้มีระดับเหมาะสม การวางวางแผนใช้พื้นที่ทุ่งรับน้ำ การเพิ่มประสิทธิภาพการระบายน้ำ เช่น การกำจัดวัชพืชและสิ่งกีดขวางทางน้ำในพื้นที่ต่างๆ

2017年10月29日、軍部評議会スポークスマンのウィンタイ・スワーリー陸軍大将が、今年のかなりの大量となる雨量について、次のように説明した。タイは、続けて、熱帯ゾーンの嵐タラスとソンカー、台風トクスーリー、嵐ディープレスチャンの影響を受けた。雨量が1,798 ml蓄積した2011年の大洪水の出来事と比較して、統計的に同量の水量近くになっている。しかし、政府は鋭意努力して、ケームリン貯水地を増やすことで、洪水が来る前から、また、洪水が来ている間にも、適切に対処管理している。雨季の水処理計画、ダムの水量を適切なレベルに管理すること、田畑の水量調整計画、雑草や様々な排水妨害と成るものの駆除等による一層の排水システムの効率的運用など、タイ全体の水資源の処理管理戦略に基づいているのである。

この「タイ字新聞~」の記事を興味深く感じていただけたら、
アイコンにクリックをお願いいたします。
皆様からクリックとコメントが励みになります。
どうぞよろしくお願いします。


にほんブログ村 外国語ブログ タイ語へ
にほんブログ村
にほんブログ村 海外生活ブログ タイ情報へ
にほんブログ村

タイ(海外生活・情報) ブログランキングへ
スポンサーサイト

2017-10-29

トイレに、結婚式の祝いに持っていくつもりの重さ304グラムの金飾り50万円相当を忘れる! 運良く、善意の人が発見

171028thairat.jpg

ลืมทองในห้องน้ำ! หนัก20บาท ค่า5แสน จะเอาไปเป็นสินสอด โชคดีคนดีมาเจอ

トイレに、結婚式の祝いに持っていくつもりの重さ304グラムの金飾り50万円相当を忘れる! 運良く、善意の人が発見

タイラット・オンラインより

にほんブログ村 外国語ブログ タイ語へ
にほんブログ村
にほんブログ村 海外生活ブログ タイ情報へ
にほんブログ村

タイ(海外生活・情報) ブログランキングへ

ลุงชาวนครนายก ขับรถจะไปแต่งงานหลานที่อุดรฯ แวะเข้าห้องน้ำปั๊มที่กลางดง สะพายกระเป๋าใส่ทองหนักกว่า 20 บาท ที่เตรียมไปเป็นสินสอด วางไว้บนฝาชักโครก ออกมาขับรถต่อไปอีกนับ 10 กม.นึกได้ว่าลืมกระเป๋า รีบกลับมา พบหนุ่มพลเมืองดีเก็บไว้ให้...

ナコンナーヨック住人のおじさん、運転してウドンの結婚式場に行こうとして、途中で、密林の中のガソリンスタンドのトイレに入り、結婚式の祝いに準備した重さ304グラムの金飾りが入った肩掛けカバンを、水洗式のトイレの蓋の上に置いたまま、出てきて10キロ走り、そこでカバンを置き忘れたことを思い出し、急いで戻るも、善意の若者が保管していてくれたのを発見…

この「タイ字新聞~」の記事を興味深く感じていただけたら、
アイコンにクリックをお願いいたします。
皆様からクリックとコメントが励みになります。
どうぞよろしくお願いします。


にほんブログ村 外国語ブログ タイ語へ
にほんブログ村
にほんブログ村 海外生活ブログ タイ情報へ
にほんブログ村

タイ(海外生活・情報) ブログランキングへ

2017-10-26

秋篠宮殿下夫妻、日本の皇室を代表してラーマ9世の葬儀にご出席

171026mgr01.jpeg

เจ้าชายอากิชิโนะ ตัวแทนราชวงศ์ญี่ปุ่นเสด็จร่วมพระราชพิธีฯ
26 ต.ค. 2560 09:46

秋篠宮殿下、日本の皇室を代表してラーマ9世の葬儀にご出席

2017年10月26日09:46
ManagerOnlineより

にほんブログ村 外国語ブログ タイ語へ
にほんブログ村
にほんブログ村 海外生活ブログ タイ情報へ
にほんブログ村

タイ(海外生活・情報) ブログランキングへ

เอ็นเอชเค - เจ้าชายอากิชิโนะพร้อมเจ้าหญิงคิโกะ พระชายา ออกเดินทางจากสนามบินฮาเนดะ ด้วยเครื่องบินส่วนพระองค์ช่วงกลางดึกที่ผ่านมา เพื่อเข้าร่วมพระราชพิธีถวายพระเพลิงในหลวง ร.๙ วันนี้ ก่อนเสด็จกลับในวันศุกร์ (27)

NHK:秋篠宮殿下と紀子妃夫妻は、深夜、皇室特別機で羽田空港からご出発なされた。本日、27日金曜日のラーマ9世火葬前のご葬儀にご出席するためである。

เช้าวันนี้ (26 ต.ค.) สถานีโทรทัศน์เอ็นเอชเคของญี่ปุ่นรายงานว่า เมื่อเวลาประมาณ 00.30 น. ที่ผ่านมา เจ้าชายอากิชิโนะ พระราชโอรสพระองค์ที่สองในสมเด็จพระจักรพรรดิอะกิฮิโตะ กับสมเด็จพระจักรพรรดินีมิชิโกะ และรัชทายาทลำดับที่ 2 ในการสืบราชสันติวงศ์ญี่ปุ่น พร้อมด้วยเจ้าหญิงคิโกะ พระชายา เสด็จด้วยเครื่องบินส่วนพระองค์ออกจากสนามบินฮาเนดะ กรุงโตเกียว ประเทศญี่ปุ่น เพื่อเข้าร่วมงานพระราชพิธีถวายพระเพลิงพระบรมศพพระบาทสมเด็จพระปรมินทรมหาภูมิพลอดุลยเดช บรมนาถบพิตร ที่กรุงเทพ ประเทศไทย
ทั้งนี้ เจ้าชายอากิชิโนะ และพระชายามีความผูกพันใกล้ชิดกับพระบรมวงศานุวงศ์ และราชวงศ์จักรีของไทย และเดินทางมายังเมืองไทยบ่อยครั้ง โดยครั้งนี้มีกำหนดเดินทางกลับญี่ปุ่นในช่วงเย็นของวันพรุ่งนี้ (27 ต.ค.)


10月26日早朝、NHKテレビが報道するに、午前0時30分、今上天皇 明仁のご次男で日本の皇室継承順位2番めの秋篠宮殿下は、紀子妃と共に、プミポン国王のご葬儀に参加するために、東京の羽田空港からバンコクに、ご出発なされた。
秋篠宮殿下と妃は、チャクリ王朝との関係が深く、しばしばタイに訪問している。今回は、明日27日の夕刻に日本に帰国する予定である。

この「タイ字新聞~」の記事を興味深く感じていただけたら、
アイコンにクリックをお願いいたします。
皆様からクリックとコメントが励みになります。
どうぞよろしくお願いします。


にほんブログ村 外国語ブログ タイ語へ
にほんブログ村
にほんブログ村 海外生活ブログ タイ情報へ
にほんブログ村

タイ(海外生活・情報) ブログランキングへ

171026mgr02.jpeg

2017-10-25

国王葬儀事務局、さらに増える6万人の国民の弔問待機場所を広げる

171025dailynews.jpg

กอร.พระราชพิธีฯขยายพื้นที่รองรับปชช.เพิ่มอีก6หมื่นคน
พุธที่ 25 ตุลาคม 2560 เวลา 13.25 น.

国王葬儀事務局、さらに増える6万人の国民の弔問待機場所を広げる

2017年10月25日水曜日
DailyNewsより

にほんブログ村 外国語ブログ タイ語へ
にほんブログ村
にほんブログ村 海外生活ブログ タイ情報へ
にほんブログ村

タイ(海外生活・情報) ブログランキングへ

เมื่อวันที่ 25 ต.ค. ที่กระทรวงกลาโหม พล.อ.ประวิตร วงษ์สุวรรณ รองนายกรัฐมนตรีและรมว.กลาโหม ให้สัมภาษณ์ภายหลังเป็นประธานประชุมกองอำนวยการร่วมพระราชพิธีถวายพระเพลิงพระบรมศพพระบาทสมเด็จพระปรมินทรมหาภูมิพลอดุลยเดช บรมนาถบพิตร (กอร.พระราชพิธีฯ) ว่า สถานการณ์ภาพรวมตอนนี้เรียบร้อยดี ทั้งในพื้นที่กทม. และต่างจังหวัด โดยกำชับเจ้าหน้าที่ทุกภาคส่วนดูแลพี่น้องประชาชนให้มีความสุขมากที่สุดตามกระแสพระราชดำรัสสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวมหาวชิราลงกรณ บดินทรเทพยวรางกูร ขณะเดียวกันกอร.พระราชพิธีฯ ได้จัดเตรียมร่มเพื่ออำนวยความสะดวกให้ประชาชน และอยากให้ประชาชนช่วยเตรียมอุปกรณ์ป้องกันฝนมาด้วย สำหรับการขยายพื้นที่รองรับประชาชนเพิ่มนั้นจะมีการประชาสัมพันธ์อีกครั้ง ทั้งนี้ได้ประเมินตัวเลขประชาชนเข้าร่วมพระราชพิธีฯ ส่วนกลาง ประมาณ 250,000 คน

10月25日国防省で、副首相兼国防大臣のプラウィット・ウォンスワン陸軍大将は、プミポン国王国家葬儀事務局委員長として記者会見に臨み、次のように述べた。
現在、バンコク及び地方県の全体的状況は整然とうまく進行している。各方面の担当者は、プミポン国王の言葉に従って、国民が健康面で気分が悪くならないように見守っている。
また、プミポン国王国家葬儀事務局は、国民の便宜を与えるために傘を用意すると共に国民が、雨を防ぐ道具を準備するように望んでいる。国民待機場所を増やした件は、再度、広報をしている。国民が国王葬儀に参加する予想人数は、中心地でおよそ25万である。

ขณะที่พล.ท.สรรเสริญ แก้วกำเนิด โฆษกประจำสำนักนายกรัฐมนตรี ในฐานะรักษาราชการแทนอธิบดีกรมประชาสัมพันธ์ กล่าวถึงการขยายพื้นที่เพื่อรองรับประชาชน ว่า พล.อ.ประวิตรสั่งการให้เปิดพื้นที่เพิ่มเติมบริเวณติดกำแพง พระบรมมหาราชวัง ด้านถนนมหาราช ถนนท้ายวัง และถนนที่ผ่านหน้าวงเวียนหน่วยบัญชาการรักษาดินแดน(นรด.) จนมาถึงศาลหลักเมือง นอกจากนี้ยังรวมถึงฟุตปาธในพื้นที่สนามหลวงด้วย เมื่อเปิดพื้นที่ดังกล่าวแล้วสามารถรองรับประชาชนได้ถึง 110,000 คน จากเดิมรองรับได้เพียง 50,000 คน

一方、首相スポークスマンのサンサーン・ケーオカムナート陸軍中将は、広報局ディレクター代理の立場から、国民の待機場所の増設について、次のように述べた。プラウィット陸軍大将は、マハラート通り、ターイワン通り、国防司令部ロータリー前から国柱廟までの通り側の正王宮外壁に面した周辺を増やすよう命令した。また、サナムルアンの歩道部分も待機場所として増やした。上記の場所を開放したことで、今までの5万人から11万人の国民の待機場所を確保できたと、述べた。

この「タイ字新聞~」の記事を興味深く感じていただけたら、
アイコンにクリックをお願いいたします。
皆様からクリックとコメントが励みになります。
どうぞよろしくお願いします。


にほんブログ村 外国語ブログ タイ語へ
にほんブログ村
にほんブログ村 海外生活ブログ タイ情報へ
にほんブログ村

タイ(海外生活・情報) ブログランキングへ

2017-10-24

北海道ツアー旅行客61名、旅行代理店にスワンナプーム空港で放置される

171024posttoday02.jpg

61 ลูกทัวร์ไทยไปฮอกไกโดถูกบริษัททัวร์ลอยแพกลางสุวรรณภูมิ
21 ตุลาคม 2560 เวลา 10:26 น

北海道ツアー旅行客61名、旅行代理店にスワンナプーム空港で放置される

2017年10月21日10:26
PostTodayより

にほんブログ村 外国語ブログ タイ語へ
にほんブログ村
にほんブログ村 海外生活ブログ タイ情報へ
にほんブログ村

タイ(海外生活・情報) ブログランキングへ

ผู้เสียหาย 61 คน เข้าแจ้งความร้องทุกข์สภ.ท่าอากาศยานสุวรรณภูมิ ซื้อทัวร์ไปฮอกไกโด ถูกบริษัททัวร์ลอยแพ กลางสนามบินสุวรรณภูมิ

北海道ツアーに支払い、旅行会社に途中の空港で放置された61名の被害者、スワンナプーム空港警察に通知して不満をぶちまける。

เมื่อเวลา 22.00 น. วันที่ 20 ต.ค. 60 ที่ สภ.ท่าอากาศยานสุวรรณภูมิ ภายในสนามบินสุวรรณภูมิ จังหวัดสมุทรปราการ พบกลุ่มลูกทัวร์ชาวจังหวัดนครราชสีมาทั้งหมด 61 คน เข้าแจ้งความร้องทุกข์ ต่อพนักงานสอบสวนสภ.ท่าอากาศยานสุวรรณภูมิ ภายในสนามบินสุวรรณภูมิ โดยมี พ.ต.อ. พิจิตร อังศุภานิช ผู้กำกับสอบสวน กองบังคับการสอบสวนตำรวจภูธรภาค1 ช่วยราชการตำรวจภูธรจังหวัดสมุทรปราการ เป็นหัวหน้าทีมพนักงานสอบสวนบูรณาการในการรับแจ้งความ โดยเจ้าหน้าที่ตำรวจท่องเที่ยวกองกับกำการ 6 กองบังคับการตำรวจท่องเที่ยว และรองผู้บัญชาการตำรวจท่องเที่ยวคอยอำนวยความสะดวกให้กับผู้เสียหายทั้ง 61 คน

2017年10月20日午後10時、サムットプラカーン県スワンナプーム空港で、ナコンラーチャシマー県の旅行者グループ61名が、スワンナプーム空港警察捜査職員に通知して不満をぶちまけた。スワンナプーム県地方警察スワンナプーム第1捜査司令部捜査司令官のピチット・アンスパニット警察大佐を通知受理における統合的捜査部チーム・リーダーとなり、ツーリストポリス司令本部第6司令部当局とツーリストポリス副司令官が、61名の被害者に対応して便宜をはかった。

น.ส. ณัฐชา เชาว์วาทิน หนึ่งในผู้เสียหาย ออกมาให้สัมภาษณ์ว่า ตนและกลุ่มเพื่อนๆพนักงานภายบริษัทเอกชนแห่งหนึ่งในจังหวัดนครราชสีมา ทั้งหมด 61 คน ได้วางแผนกำหนดการจะเดินทางไปท่องเที่ยวเมืองฮอกไกโด ประเทศญี่ปุ่น จึงได้ติดต่อบริษัททัวร์แห่งหนึ่งในจังหวัดนครราชสีมาแห่งหนึ่งที่เคยให้จัดนำเที่ยวกับทางพนักงานของทางบริษัทมาก่อนหน้านี้ ได้เข้ามาจัดกรุ๊ปทัวร์นำเที่ยวเมืองฮอกไกโดอีกครั้ง โดยมีโปรแกรมสถานที่ท่องเที่ยวต่างๆมากมาย พร้อมกับที่พัก รวมถึงค่าเครื่องบินไปกลับ และยังมีบริการรถทัวร์ขึ้นจากจังหวัดนครราชสีมา มาส่งยังสนามบินสุวรรณภูมิ โดยคิดค่าหัว หัวละ 30,000 บาท ต่อคน รวมเป็นเงินแล้วกว่า 1.8 ล้านบาท และจะออกเดินทางวันที่ 20- 24 ต.ค. 60 ด้วยสายการบินไทย โดยแบ่งจ่ายเงินทั้งหมด 3 งวด จนกระทั่งวันนี้ซึ่งเป็นกำหนดการเดินทาง เมื่อเดินทางมาถึงยังสนามบินสุวรรณภูมิ ผู้ที่นำเที่ยวได้แจ้งกับทุกคนว่าให้เข้าไปเช็คอินที่เคาน์เตอร์ของสายการบินไทยได้เลย โดยไม่ต้องใช้ตั๋วแต่อย่างใด และเมื่อพากันไปติดต่อเจ้าหน้าที่การบินไทยที่เคาน์เตอร์ กลับพบว่าไม่มีชื่อการจองซื้อตั๋วกับการบินไทยตามที่ได้รับแจ้ง และเมื่อหันมามองหาผู้นำเที่ยวหรือเจ้าของบริษัททัวร์รายนี้ กลับไม่พบตัวและพยามติดต่อผ่านทางโทรศัพท์ก็ไม่รับสายจึงพากันมาแจ้งความในครั้งนี้

被害者の1人、ナタチャー・チャオワーティン女史は、記者会見に臨み、自分と友人たちは、ナコンラーチャシマー県のある民間企業の従業員61名で、北海道ツアーの計画を立て、以前、従業員旅行をお願いしたことがある同県の旅行代理店と連絡を取り、再度、総勢61名の北海道グループツアーに参加した。宿泊と往復便付きで何箇所かを旅行するプログラムで、ナコンラーチャシマーからツアーバスに乗り、スワンナプームまで送迎してくれる手はずだった。1人辺り3万バーツの支払で、合計180万バーツ以上になった。タイ航空による10月20日から24日の旅行日程で、今日までの3回の分割払いが旅行の取り決めだった。スワンナプーム空港まで来てみると、ツアーガイドが、皆にタイ空港のカウンターでチェックインするように知らせた。航空券を使う必要はまったくないとのことだった。連れ添ってカウンターのタイ航空の担当者と話してみると、告げられたのは、タイ航空の航空券の購入予約した名前がないということだった。ツアーガイドや旅行代理店の担当者を探してみると、見当たらなかった。一生懸命、電話で連絡しても繋がらないので、今回、連れ立って警察に通知に来たのだと、述べた。

ขณะที่เจ้าหน้าที่ตำรวจท่องเที่ยวกองบังคับการ 6 กองกำกับการตำรวจท่องเที่ยว ได้เข้าควบคุมตัว นาย พัชร์ฐณัฐ วงศ์วังจันทร์ อายุ 31 ปี ผู้ที่ดูแลลูกทัวร์กลุ่มนี้มาสอบปากคำ ส่วนข้อหาฉ้อโกงนั้นจะต้องรอพนักงานสอบสวนสอบปากคำและรวบรวมพยานหลักฐานต่างๆส่งไปยังตำรวจท้องที่จังหวัดนครราชสีมาเนื่องจากเป็นสถานที่เกิดเหตุ พร้อมกันนี้จะได้ให้บริษัททัวร์แห่งนี้คืนเงินให้กับ ผู้เสียหายทั้งหมดอีกด้วย

一方、ツーリストポリス司令本部第6司令部当局は、このグループを担当したパットタナット・ウォンワンチャン氏、31才を逮捕し、証言を取り調べた。搾取罪の起訴については、捜査職員の証言の取り調べと様々な証拠の収拾を待つ必要があり、それから、ナコンラーチャシマーの地方警察に送検する。なぜなら、そこが事件が発生した現場であり、旅行代理店に金銭を被害者に返還するところだからだ。

この「タイ字新聞~」の記事を興味深く感じていただけたら、
アイコンにクリックをお願いいたします。
皆様からクリックとコメントが励みになります。
どうぞよろしくお願いします。


にほんブログ村 外国語ブログ タイ語へ
にほんブログ村
にほんブログ村 海外生活ブログ タイ情報へ
にほんブログ村

タイ(海外生活・情報) ブログランキングへ

2017-10-24

第202回タイ字新聞を読む会 IN 東京

第202回タイ字新聞を読む会 IN 東京

場所:カフェ・ベローチェ 田町店
時間:11月2日 (木) 18:30~ 20:30
会費: 無料 (お茶代は各自)
内容: 毎回の課題記事を読んで訳します。

≪課題≫
1. "เล่นมือถือ-เมารถ-กลิ่นแก๊สรั่ว"ไขคำตอบอาการมโนถูก"มอมยา"
https://www.posttoday.com/analysis/report/497141

171024posttoday.jpg

「タイ字新聞を読む会」は、輪読会の形式でひとりひとり、和気あいあいと読んで訳していく形で会を進めています。タイ文字が読めることと辞書をひく根気があることが参加の前提条件ですが、どなたでも参加可能です。

興味があって参加ご希望の方は、事前にご連絡ください。会の進め方などを説明します。(コメント欄の投稿をお使いください。管理者にだけ表示を許可するにチェックを入れてください。)

この「タイ字新聞~」の記事を興味深く感じていただけたら、
アイコンにクリックをお願いいたします。
皆様からクリックとコメントが励みになります。
どうぞよろしくお願いします。


にほんブログ村 外国語ブログ タイ語へ
にほんブログ村
にほんブログ村 海外生活ブログ タイ情報へ
にほんブログ村

タイ(海外生活・情報) ブログランキングへ

2017-10-23

選挙日を明確に定めたことで、タイ株式市場の拡大に影響を与えるとアナリスト、指摘

171023mthainews.jpg

นักวิเคราะห์ ชี้ การกำหนดวันเลือกตั้งชัดเจน ส่งผลบวกต่อหุ้นไทย

選挙日を明確に定めたことで、タイ株式市場の拡大に影響を与えるとアナリスト、指摘

MthaiNewsより

にほんブログ村 外国語ブログ タイ語へ
にほんブログ村
にほんブログ村 海外生活ブログ タイ情報へ
にほんブログ村

タイ(海外生活・情報) ブログランキングへ

นักวิเคราะห์ ชี้ การกำหนดวันเลือกตั้งชัดเจน ส่งผลบวกต่อหุ้นไทย หนุนความเชื่อมั่นนักลงทุน หวังช่วยปลดล็อคลงทุนต่างชาติ เพิ่มความมั่นใจเอกชน

選挙日程を明確に定めることで、タイ株式市場の拡大に影響を与え、また、投資家の信頼を得るとアナリスト、指摘。さらに、海外諸国の投資の解禁と民間企業の確固たる自信を手助けすると希望的観測。

นายพิพัฒน์ เหลืองนฤมิตชัย ผู้ช่วยกรรมการผู้จัดการสายงานวิจัย บริษัท หลักทรัพย์ภัทร จำกัด (มหาชน) เปิดเผยว่า จากการที่ พล.อ.ประยุทธ์ จันทร์โอชา นายกรัฐมนตรีและหัวหน้าคณะรักษาความสงบแห่งชาติ (คสช.) มีความชัดเจนที่จะประกาศวันเลือกตั้งในเดือนมิถุนายน 2561 และคาดว่าจะมีการเลือกตั้งในเดือนพฤศจิกายน 2561 นั้น ได้ส่งผลบวกต่อความมั่นใจและแง่จิตวิทยาของนักลงทุน

パトラ証券の調査研究担当専務補佐のピパット・ルアンナルゥミッチャイ氏は、首相兼軍部評議会議長のプラユット・チャンオーチャー陸軍大将が2018年6月中に総選挙日布告を明確にし、2018年11月に選挙が予測されることで、投資家の信頼と投資家心理をポジテブにする影響を及ぼすと、述べた。

สะท้อนจากแรงซื้อขายและการปรับตัวขึ้นของดัชนีตลาดหุ้นไทยที่ผ่านมา แต่จะส่งผลต่อภาพรวมเศรษฐกิจ รวมถึงการบริโภค การใช้จ่ายได้จริงหรือไม่ จะต้องติดตามอย่างต่อเนื่อง ทั้งนี้เชื่อว่าเมื่อมีการเลือกตั้ง จะช่วยให้เกิดเม็ดเงินสะพัดในช่วงเลือกตั้ง แม้อาจมีช่วงเวลาในการหาเสียงน้อยกว่าการเลือกตั้งที่ผ่านมา ประกอบกับทิศทางการลงทุนที่จะมีความชัดเจน จากการปลดล็อคกฏหรือเงื่อนไขการลงทุนจากต่างชาติบางประเทศ

過去の強気の株売買と株市場指標の上昇を反映し、経済大局に影響を与えるだろう。また、消費支出も本格的になるのではないか。今後もウォッチング続ける必要がある。選挙運動の期間はかっての選挙ほど長くはないが、選挙をすることで、選挙期間中の消費支出の拡大を助けるだろう。また、同時に、海外諸国のタイへの投資の規定及び条件が緩和の方向に向くのは明らかである。

หลังจากก่อนหน้านี้ติดเงื่อนไขไม่สามารถเข้ามาลงทุนในประเทศที่มีรัฐบาลไม่ได้มาจากการเลือกตั้ง ซึ่งจะช่วยเพิ่มความมั่นใจให้กับเอกชน อย่างไรก็ตาม แม้ภาพรวมตลาดฯ ปรับตัวสูงขึ้น แต่แนวโน้มกำไรบริษัทจดทะเบียนในปีนี้ยังมีแนวโน้มลดลงจากคาดการณ์เดิม

選挙で選ばれない政府の国には投資ができないという条件がある国があるため、以前の状況が改善されれば、(海外投資が増えて)民間企業にさらに自信を与えるだろう。いずれにしても、市場全体は株価が高くなる。しかし、今年度の企業利益の方向は、以前の予測通り、減少する方向にある。

この「タイ字新聞~」の記事を興味深く感じていただけたら、
アイコンにクリックをお願いいたします。
皆様からクリックとコメントが励みになります。
どうぞよろしくお願いします。


にほんブログ村 外国語ブログ タイ語へ
にほんブログ村
にほんブログ村 海外生活ブログ タイ情報へ
にほんブログ村

タイ(海外生活・情報) ブログランキングへ

2017-10-21

住民、一斉に集まり住職に追放・還俗させる!出家式で銃を発泡連射し、寺中に鳴り響かせた僧に住民、信仰心を無くす

171021khaosod01.gif

ฮือไล่เจ้าอาวาสไปสึก! งานบวชก็ยิง งานบุญก็ยิง ชาวบ้านหมดศรัทธาชักปืนรัวสนั่นวัด
วันที่ 21 ตุลาคม 2560 - 00:28 น

住民、一斉に集まり住職に追放・還俗させる!出家式で銃を発泡連射し、寺中に鳴り響かせた僧に住民、信仰心を無くす

2017年10月21日00:28
カオソット・オンラインより

にほんブログ村 外国語ブログ タイ語へ
にほんブログ村
にほんブログ村 海外生活ブログ タイ情報へ
にほんブログ村

タイ(海外生活・情報) ブログランキングへ

เมื่อวันที่ 20 ต.ค. ที่บนศาลาการเปรียญวัดแห่งหนึ่งใน อ.บ้านด่านลานหอย จ.สุโขทัย มีชาวบ้านเกือบ 100 คนรวมตัวกันขับไล่เจ้าอาวาสวัด ซึ่งถูกกล่าวหาว่ามีพฤติกรรมไม่เหมาะสมหลายอย่าง โดยเฉพาะเรื่องการชอบยิงปืนขึ้นฟ้าในงานบุญงานบวชต่างๆจนอาจก่อให้เกิดอันตรายถึงชีวิต โดยมีเจ้าหน้าที่ทหาร ตำรวจ นายกอบต. และเจ้าคณะตำบล เดินทางมาร่วมรับฟังปัญหาในครั้งนี้ด้วย

10月20日、スコータイ県バーンカーンラーンホーイ郡のある寺の説教用ホールで、およそ100名の住民が、集まって、様々に相応しくない行為を、特に出家式で空に向かって銃を発泡し、生命の危機を引き起こした件で、起訴された寺の住職を追放した。軍・警察当局、村下部組織長、村長らもやってきて、今回、問題の内容を事情聴取した。

この「タイ字新聞~」の記事を興味深く感じていただけたら、
アイコンにクリックをお願いいたします。
皆様からクリックとコメントが励みになります。
どうぞよろしくお願いします。


にほんブログ村 外国語ブログ タイ語へ
にほんブログ村
にほんブログ村 海外生活ブログ タイ情報へ
にほんブログ村

タイ(海外生活・情報) ブログランキングへ

2017-10-21

タイ女性が仕事に着ていく黒い服の25モデル:国王追悼期間に着る服のアイデアとして

171021kapook01.jpg

25 ชุดทำงานสีดำ สำหรับเป็นไอเดียแต่งตัวในช่วงไว้อาลัย

女性が仕事に着ていく黒い服の25モデル:国王追悼期間に着る服のアイデアとして

Kapookより

にほんブログ村 外国語ブログ タイ語へ
にほんブログ村
にほんブログ村 海外生活ブログ タイ情報へ
にほんブログ村

タイ(海外生活・情報) ブログランキングへ

ใครที่กำลังมองหา ชุดทำงานสีดำ ชุดดำแบบสุภาพ ที่สามารถใส่ไปทำงาน และเหมาะสำหรับการแต่งกายไว้ทุกข์ วันนี้กระปุกดอทคอมได้คัดเฉพาะชุดดำสวย ๆ สุภาพ เรียบร้อย มาให้ชมกันแล้วค่ะ

仕事に着ていけ、しかも、喪を服すのに相応しい、上品な黒服を探している人に対し、今日、Kapook.comは、特別に素敵で上品で、礼儀正しい黒い服を選んだので、見ていただきたい。

หากพูดถึงชุดทำงานที่สวมใส่แล้วดูสุภาพเรียบร้อยและเป็นทางการที่สุด สาว ๆ หลายคนก็คงนึกถึง ชุดทำงานสีดำ กันใช่ไหมล่ะคะ เพราะเป็นชุดที่สามารถใส่ได้ทุกโอกาส ทุกสถานการณ์ โดยเฉพาะในช่วงนี้ที่ประชาชนชาวไทยกำลังอยู่ในช่วงแต่งกายไว้ทุกข์ เพื่อเป็นการแสดงความอาลัยถวายแด่พระบาทสมเด็จพระปรมินทรมหาภูมิพลอดุลยเดช การแต่งกายไปทำงานจึงควรเป็นชุดที่สุภาพ เรียบร้อย ดูสำรวมและถูกกาลเทศะ
ซึ่งสีเสื้อผ้าที่ใช้แต่งกาย ควรเป็นสีสุภาพอย่าง สีดำ สีขาว และสีเทา เสื้อที่สวมใส่ต้องมีความมิดชิด โดยอาจเป็นเสื้อเชิ้ต เสื้อคอเต่า เสื้อแขนยาวหรือเสื้อแขนสั้นสีดำ หากเป็นเสื้อแขนกุดก็ควรมีเสื้อคลุมหรือสูทสีดำทับไว้อีกชั้น กางเกงที่ใส่ก็ควรเป็นกางเกงขายาวทรงตรง หรือกางเกงสแลค สำหรับกระโปรงและชุดเดรสก็ไม่ควรสั้นและรัดรูปจนเกินไป เพื่อความสุภาพเรียบร้อย ซึ่งเหมาะสมกับการแต่งกายในช่วงไว้ทุกข์นั่นเองค่ะ


上品で礼儀正しく見え、最高に若々しく見えるような、仕事に着ていける服について話せば、多くの人は、仕事に着ていける黒い服を思い起こすのではないだろうか。
なぜなら、黒い服は、この機会と状況、すなわち、タイ国民がプミポン国王を失って悲しみを示すために、喪に服す期間中に着ている服だからだ。
仕事に着ていく服は、上品で礼儀正しく、派手に見えず、一心に喪に服しているように見える服でなければならない。
身支度をする服の色は、黒や白や灰色のような上品な色でなければならない。着る服は完璧でなければならず、黒色のタートルネック、長袖シャツ、あるいは、半袖のシャツがいいだろう。ノースリーブズの服は、ジャケットかスーツを、もう一着重ねるべきだ。パンツもストレートかスリムにすべきだ。スカートやドレスは、喪に服する期間に相応しく、上品で礼儀正しくするために、短いのや、ピッタリしすぎなのは駄目だ。

และถ้าสาว ๆ คนไหนที่กำลังมองหาชุดทำงานสีดำแบบสุภาพสำหรับใส่ในช่วงไว้ทุกข์อยู่ละก็ วันนี้กระปุกดอทคอมก็ได้รวบรวมชุดดำสวย ๆ และดูเรียบร้อยสำรวม มาให้ทุกคนได้ชมเพื่อเป็นไอเดียในการแต่งตัวไปทำงานกันแล้วค่ะ

喪に服する期間中の服で上品な黒い服を探している若々しい女性に、Kapookは、綺麗で礼儀正しく、慎ましく見える服を集めてみた。読者の皆さんは、仕事に着ていく服のアイデアを得るために見ていただけるだろう。

この「タイ字新聞~」の記事を興味深く感じていただけたら、
アイコンにクリックをお願いいたします。
皆様からクリックとコメントが励みになります。
どうぞよろしくお願いします。


にほんブログ村 外国語ブログ タイ語へ
にほんブログ村
にほんブログ村 海外生活ブログ タイ情報へ
にほんブログ村

タイ(海外生活・情報) ブログランキングへ

171021kapook14.jpg

171021kapook15.jpg

171021kapook16.jpg

171021kapook17.jpg

171021kapook18.jpg

171021kapook19.jpg

171021kapook20.jpg












2017-10-20

試験のカンニングを扱ってサスペンス映画となったタイ映画が、アジアの観客を打ちのめす

171019khaosodenglish.jpg

THAI EXAM-CHEATING THRILLER WINS AUDIENCES
ACROSS ASIA
October 19, 2017 12:57 pm

試験のカンニングを扱ってサスペンス映画となったタイ映画が、アジアの観客を打ちのめす

2017年10月19日 12:57
カオソット・イングリッシより

にほんブログ村 外国語ブログ タイ語へ
にほんブログ村
にほんブログ村 海外生活ブログ タイ情報へ
にほんブログ村

タイ(海外生活・情報) ブログランキングへ

参考記事:
1.天才たちのコンゲームに金の力!映画「Bad Genius (2017) 天才たちの最高の騙しうち」
2.女優のオークベープ、ニューヨークで「Screen International Rising Star Asia Award」を受賞するため興奮して渡航準備



BANGKOK — Five days after it opened on the mainland, Thailand’s top-performing movie of the year has earned nearly seven times as much at the Chinese box office.

“Bad Genius,” or “Chalard Games Goeng,” has grossed more than 740 million baht in ticket sales since opening Friday in Chinese theaters, making it mainland China’s top foreign film. That’s a massive take for a film which that earned 112 million baht in domestic sales.

バンコク:中国本土で上映されてから5日間で、タイの今年の最も優れた映画が、興行成績でタイ国内のほぼ7倍稼いだ。

「天才たちのコンゲーム(天才たちの最高の騙しうち)」は、中国の映画館で金曜日のオープニング上映以来、7億4千万バーツ以上の興行成績を達成し、中国の外国映画のトップとなっている。タイでの興行成績は、1億1,200万バーツだ。

The film centers around high school student and math whiz Lynn (Chutimon “Aokbab” Chuengcharoensukying), who uses elaborate schemes to help rich, academically challenged students cheat on standardized exams.

It also opened No. 1 at the box office in Taiwan and Hong Kong. Film critic Edmund Lee noted in the South China Morning Post that it won audiences for “its attractive cast, vibrant storytelling and, of course, an obsession with public exam systems that would feel very familiar to Hong Kong viewers.”
It’s set a new record for overseas sales, surpassing 2004’s “Ong-bak: The Thai Warrior” (515 million baht) and “Shutter,” (231 million baht) in the same year.

映画は、高校生で数学の秀才、リン(オークベープことチュティモン・チュンチャーンスクイン)を中心に展開している。巧みなカンニング・テクニックを使って、学業成績の振るわない金持ちの学生の試験を助けるという内容だ。

この映画は、台湾、香港でも封切りトップの興行成績を得ている。映画批評家のエドモンド・リーは、 the South China Morning Postに、魅力的な配役、力強いストーリーはもちろんのこと、香港人にとっても身近な試験制度に対する執着も相まって、観客を鷲掴みにした、と述べている。
海外興行成績では、2004年の「オンパク:タイ戦士(5億1,500万バーツ)」や「シャッター(2億3,100万バーツ)」を凌ぎ、新記録を樹立した。

Facebook page Aizhong, which posts social and pop culture happenings in China to a Thai audience, posted Wednesday that a Chinese student at Sichuan Film and Television University was so enamoured with the film that he sculpted a bust of Aokbab and made a shrine for her, calling her the “Goddess of Exams.”

For her role as Lynn, 21-year-old Aokbab was the first Thai to win the Rising Star Asia Award at the this year’s New York Asian Film Festival. “Bad Genius,” from “Countdown” (2012) director Nattawut Poonpiriya, was the only Thai film to screen there this year.

フェイスブック・ページで、中国では社会的、ポップ・カルチャー的な事件となっていると、タイ人に報告したアイゾンは、水曜日に、シチュアン映画テレビ大学のある中国人学生がこの映画に魅惑され、オークベープの胸像を彫刻して「試験の女神」として奉っていると投稿した。

リンを演じた21才のオークベープは、今年のニューヨーク・アジア・フィルム祭でタイ人として初めて新人賞を獲得した。「天才たちのコンゲーム」(「カウントダウン(2012年)」の監督:ナッタウット・プーンピリヤ)は、そこで上映されたただ1つのタイ映画でもあった。

“Bad Genius” was produced by GDH 559 film studio, a subsidiary of GMM Grammy. It debuted domestically May 3 and has shown in Laos, Singapore, Cambodia, Taiwan, Brunei, Malaysia, Hong Kong, Indonesia, and Vietnam. It is currently in theaters in China and the Philippines. “Bad Genius” will screen in Australia and New Zealand in October and in South Korea in November.

「天才たちのコンゲーム」は、GMMグラミーの援助によって、GDH559フィルムスタジオで制作された。5月3日に国内で封切られ、ラオス、シンガポール、カンボジア、台湾、ブルネイ、マレーシア、香港、インドネシア、ベトナムで上映され、現在、中国とフィリピンで封切られている。10月には、オーストラリアとニュージーランドで、11月に韓国で上映される予定だ。

この「タイ字新聞~」の記事を興味深く感じていただけたら、
アイコンにクリックをお願いいたします。
皆様からクリックとコメントが励みになります。
どうぞよろしくお願いします。


にほんブログ村 外国語ブログ タイ語へ
にほんブログ村
にほんブログ村 海外生活ブログ タイ情報へ
にほんブログ村

タイ(海外生活・情報) ブログランキングへ


プロフィール

Kodek

Author:Kodek
タイの社会・文化をタイ字新聞やタイ語の記事を通して理解しおうとするブログです。日本語で伝えるタイの情報にはどうしてもバイアスがかかってしまう。タイの新聞にはタイの新聞の「味」があります。おもしろおかしく紹介する風潮とは一線を画してタイ語の記事のおもしろさを伝えられればと思っています。

最新記事
最新コメント
リンク
月別アーカイブ
ブロとも一覧
フリーエリア