プロフィール

Kodek

Author:Kodek
タイの社会・文化をタイ字新聞やタイ語の記事を通して理解しおうとするブログです。日本語で伝えるタイの情報にはどうしてもバイアスがかかってしまう。タイの新聞にはタイの新聞の「味」があります。おもしろおかしく紹介する風潮とは一線を画してタイ語の記事のおもしろさを伝えられればと思っています。

最新記事

最新コメント

リンク

月別アーカイブ

ブロとも一覧

フリーエリア

30バーツ医療制度、廃止は本当か?-その2-

140831mthainews.jpg

จริงหรือ ? จะยกเลิก 30 บาทรักษาทุกโรค

30バーツ医療制度、廃止は本当か?

MthaiNewsより

โครงการ 30 บาท รักษาทุกโรค ตามระบบหลักประกันสุขภาพถ้วนหน้า กำลังเป็นเรื่องที่มีการถกเถียงกันในวงการแพทย์ สถานพยาบาล ที่คนไข้ ชาวบ้านต่างลุ้นกันว่า โครงการนี้จะถูกยกเลิกไปหรือไม่ แต่แน่นอนว่า กระแสออกมาถูกคัดค้านอย่างรุนแรง เพราะโครงการนี้ทำให้คนจนได้มีโอกาสเข้ารับการรักษาอย่างเท่าเทียม

すべての国民の健康を保証する制度に沿った30バーツ医療制度プロジェクトは、医師会や村人の患者が支援している診療所で異議が唱えなれている案件となっている。
このプロジェクトは、廃止されるのであろうか?確実なのは、反対される風潮が強くなってきていることだ。なぜなら、貧乏人が同等に医療診療を受ける機会を得るからだ。

ที่ผ่านมา โครงการ 30 บาทรักษาทุกโรค มักถูกโยนเป็นจำเลยในหลายๆเหตุการณ์ โดยบุคลากรทางการแพทย์ออกมาเคลื่อนไหวทางการเมือง บางส่วนเสียประโยชน์จากการเปิดคลีนิค รายได้หดหาย อีกทั้งยังให้เหตุผลว่า ทำให้มาตรฐานการรักษาต่ำลง โรงพยาบาลไม่สามารถให้การรักษาผู้ป่วยตามมาตรฐานได้

過去にも、30バーツ医療制度は、医療関係者が政治家に働きかけたことにより、いろいろな成り行きで葬り去られる傾向があった。クリニックを開業しても利益が減少するし、メリットがないからだ。さらに、診療水準が下がることが理由になっている。病院は、患者を医療基準通りに治療することができないのだ。


นอกจากนี้ โรงพยาบาลเกือบทั้งหมดของกระทรวงสาธารณสุขอาจจะเกิดภาวะ “ขาดสภาพคล่องทางการเงิน” ขาดเงินหมุนเวียนที่จะจ่ายค่ายาให้แก่บริษัทยา ทำให้บริษัทยาไม่ส่งยาให้โรงพยาบาลนั้นๆ เป็นเหตุให้ประชาชนอาจไม่ได้รับยาที่เหมาะสมที่สุดในการรักษา

その他にも、保健省のほとんどの病院は、財政不足が生じている。、薬品会社に薬代を支払うなどの運転資金の不足により、薬品会社から病院への薬の供給がなされなくなるだろう。そのことで、人々が最適な薬を治療の際に受け取れなくなるかもしれないのだ。

สิ่งที่แพทย์ และพยาบาล ได้รับผลจากโครงการนี้คือ มีภาระงานเพิ่มมากขึ้น บางครั้งคนไข้ที่ป่วยเพียงเล็กน้อย ก็มาโรงพยาบาลเพื่อรับการวินิจฉัย และเรียกร้องให้แพทย์จ่ายยาตามที่ต้องการ หากไม่จ่ายตามใจก็อาจจะมีการโต้เถียงกันขึ้น หรือบางครั้งผู้ป่วยไม่พอใจผลการรักษา อาจจะไปกล่าวหาและร้องเรียนว่า “แพทย์ชุ่ย” กลายเป็นเรื่องใหญ่โต ฟ้องร้องกันเป็นข่าวครึกโครม

医師と看護師がこのプロジェクトから受けた影響は、仕事の負担がかなり増えたということだ。ときどき、ほんの少し身体が痛む患者が、診断を受けるために病院に来て、医者に要望する薬を出すように要求する。満足する薬を出さないと、言い争う。ある場合は、患者が診断の結果に満足せず、「医師の不注意」が告訴されるようになる知れない。事がおおごととなり、賑わしいニュースとして告訴される。

นั่นเองคือสิ่งที่แพทย์ และพยาบาล ได้ประสบพบเจอ เพราะหากเกิดเรื่องทีไร ก็จะกลายเป็นจำเลยที่ 1 เสมอ
แต่อย่างไรก็ตาม การรักษาตามโครงการนี้ก็เป็นการรักษาฟรี เป็นสวัสดิการของประชาชนอยู่แล้ว แต่การชูนโยบาย 30 บาท ก็เพื่อให้ทุกคนได้ชื่อว่า ” ผู้ใช้บริการ ” เป็นศักดิ์ศรีที่คนไข้มี ในฐานะมนุษย์คนหนึ่ง


そういうことが医師や病院が遭遇しえるのである。こういうことが起きるたびに、医師たちは、第1級に準じる被告となるのである。
いずれにしても、このプロジェクトに沿った診察は、国民の福利として無料診療となる。しかし、30バーツ医療の政策を掲げたのは、サービスを受ける各人は、患者としてひとりの人間の誇りがあるがためである。

にほんブログ村 外国語ブログ タイ語へ
にほんブログ村
にほんブログ村 海外生活ブログ タイ情報へ
にほんブログ村

タイ(海外生活・情報) ブログランキングへ
スポンサーサイト

30バーツ医療制度、廃止は本当か?-その1-

140830mthaiews.jpg

จริงหรือ ? จะยกเลิก 30 บาทรักษาทุกโรค

30バーツ医療制度、廃止は本当か?-その1-

MthaiNewsより

โครงการ 30 บาท รักษาทุกโรค ตามระบบหลักประกันสุขภาพถ้วนหน้า กำลังเป็นเรื่องที่มีการถกเถียงกันในวงการแพทย์ สถานพยาบาล ที่คนไข้ ชาวบ้านต่างลุ้นกันว่า โครงการนี้จะถูกยกเลิกไปหรือไม่ แต่แน่นอนว่า กระแสออกมาถูกคัดค้านอย่างรุนแรง เพราะโครงการนี้ทำให้คนจนได้มีโอกาสเข้ารับการรักษาอย่างเท่าเทียม

すべての国民の健康を保証する制度に沿った30バーツ医療制度プロジェクトは、医師会や村人の患者が支援している診療所で異議が唱えなれている案件となっている。
このプロジェクトは、廃止されるのであろうか?確実なのは、反対される風潮が強くなってきていることだ。なぜなら、貧乏人が同等に医療診療を受ける機会を得るからだ。

ที่ผ่านมา โครงการ 30 บาทรักษาทุกโรค มักถูกโยนเป็นจำเลยในหลายๆเหตุการณ์ โดยบุคลากรทางการแพทย์ออกมาเคลื่อนไหวทางการเมือง บางส่วนเสียประโยชน์จากการเปิดคลีนิค รายได้หดหาย อีกทั้งยังให้เหตุผลว่า ทำให้มาตรฐานการรักษาต่ำลง โรงพยาบาลไม่สามารถให้การรักษาผู้ป่วยตามมาตรฐานได้

過去にも、30バーツ医療制度は、医療関係者が政治家に働きかけたことにより、いろいろな成り行きで葬り去られる傾向があった。クリニックを開業しても利益が減少するし、メリットがないからだ。さらに、診療水準が下がることが理由になっている。病院は、患者を医療基準通りに治療することができないのだ。

にほんブログ村 外国語ブログ タイ語へ
にほんブログ村
にほんブログ村 海外生活ブログ タイ情報へ
にほんブログ村

タイ(海外生活・情報) ブログランキングへ

「愛し合おう」ミュージックビデオ撮影の内幕

140829posttoday.jpg

เบื้องหลังกองถ่ายมิวสิค “รักกันไว้เถิด”

「愛し合おう」ミュージックビデオ撮影の内幕

Post Todayより

ทหารบก 200 นายร่วมกับกองดุริยางค์ทหารบก, เยาวชนไทย และดารานักแสดง ร่วมถ่ายมิวสิควีดีโอเพลงรักกันไว้เถิด ซึ่งจะเริ่มออกอากาศปลายเดือน สิงหาคม 2557 เพื่อปลุกจิตสำนึกความสามัคคีของคนในชาติ

陸軍200名が陸軍音楽隊、タイの若者、アイドル・俳優達と一緒に参加し、「愛し合おう」というミュージック・ビデオを撮影した。国民の団結意識を植え付けるために2014年8月末に放映が始まる予定である。

にほんブログ村 外国語ブログ タイ語へ
にほんブログ村
にほんブログ村 海外生活ブログ タイ情報へ
にほんブログ村

タイ(海外生活・情報) ブログランキングへ

非常に心を痛めて、バンコクのスクンバン知事宛に投稿、破滅的な交通渋滞

140828Mthainews.jpg

เจ็บจี๊ด โพสต์ถึงสุขุมพันธ์ในวันที่กรุงเทพ รถติดวินาศสันตะโร

非常に心を痛めて、バンコクのスクンバン知事宛に投稿、破滅的な交通渋滞

MthaiNewsより

จากกรณีที่เมื่อวานนี้ฝนตกหนักถล่มกรุงเทพ ส่งผลให้การจราจรถนนทุกสายมีรถติดเป็นอัมพาตจนหลายคนบ่นว่าใช้เวลากว่า 4 -5 ชั่วโมงกว่าจะถึงบ้าน บางคนต้องลงเดินจากรถท่ามกลางสายฝน โดยมีสมาชิกเฟซบุ๊คท่านหนึ่งได้โพสต์ข้อความไปถึง มร.ว.สุขุมพันธ์ บริพัตร ผู้ว่าราชการกรุงเทพมหานคร แบบเจ็บจี๊ดถึงทรวงว่า

昨日、大雨が降り、バンコクを雨で陥没させ、各大通りの交通が麻痺し、多くの人々が、家路に着くまで4,5時間もかかったと不平を述べた。中には、雨の中を車から降りて歩く者もいた。あるFacebookの会員は、胸中を痛めてバンコク知事のスクンバン・ボリパット氏宛に以下のように意見を投稿した。

“…ผู้ว่าครับ วันนี้ช่วงเย็นจนถึงเวลานี้ ถนนพหลโยธินขาเข้าและขาออกใน กทม. รถติดมากๆ ผมไม่รู้ว่าผลจากเพราะฝนตกตั้งแต่ช่วงเย็นจนทำให้รถติดสะสมหรือเปล่า

ーバンコク知事殿。今日は夕方から今迄まで、バンコクのパホンヨーティン通りの出入り口は、非常に混雑していた。雨が夕方の間、ずっと降っていた結果がこれほどの交通渋滞を起こしたのかとは知らなかった。

แต่ที่แน่ๆ คือมันไม่ได้เกิดน้ำท่วม มันไม่มีอุบัติเหตุร้ายแรง มันไม่มีใครที่จะอดทนแก้ปัญหา สังคมเราขาดผู้นำรึป่าวครับ ที่จะเข้ามาแก้ปัญหารถติด วันนี้ผมตัดสินใจเดินเท้าจากแยกเสนามายังเซนทรัล ลาดพร้าว ก็พบว่ารถยังไม่ขยับไปไหนไกล

しかし、洪水が起きたのでもなく、大きな交通事故でもないことは確かだ。苦労して問題を解決する人はいない。我々の社会は、交通渋滞の問題を解決しようとするリーダーが欠けているのではないか。今日、自分は決心して、セナーマー交差点からラープラオ・セーンサンまで歩いたが、どこまで遠くまで歩いても車は渋滞したままであった。

คนเดินเท้ามากขึ้นเรื่อยๆ จนเป็นที่แปลกตา เราต้องรอให้ใครมาลงสมัครอะไรหรือเปล่าครับ จึงจะมีการคิดค้นวิธีทำให้จราจรทางบกมันคล่องตัวขึ้น
มันจำเป็นจะต้องเป็นรถไฟฟ้าอย่างเดียวรึป่าวครับที่เป็นคำตอบ รถมันแน่นเพราะถนน หรือเกิดจากการจัดการไม่ดี หรือจากที่ไม่ได้ให้ความสำคัญเพราะปลงแล้ว เพราะผู้ใหญ่ต่างบอกว่ามันแก้ไม่ได้ หรือเพราะถนนเส้นนี้มันไม่มีนักการเมืองอาศัยอยู่


歩く人が増えてくるという、奇妙な光景であった。私たちは、誰かが志願してどうにかして、陸路の交通をスムーズにする方法を考案するまで待たねばならないのだろうか。その解答は、電車の建設だけではないだろうか。車だったら混雑したままだ。道路がうまく管理されないところから生じるのであり、それが重要視されていない。道に行きずまりがあることを普通に感じている。だから、様々な人々が、問題解決は不可能だと述べる。それに、この通りには住んでいる政治家がいないのだ。

にほんブログ村 外国語ブログ タイ語へ
にほんブログ村
にほんブログ村 海外生活ブログ タイ情報へ
にほんブログ村

タイ(海外生活・情報) ブログランキングへ

本日の両替レート、売り32.19バーツ/ドル

140826mthainews.jpg

อัตราแลกเปลี่ยนวันนี้ขาย 32.19 บ./ดอลลาร์

本日の両替レート、売り32.19バーツ/ドル

MThaiNewsより


อัตราแลกเปลี่ยนเงินตราต่างประเทศของธนาคารกสิกรไทย ประจำวันอังคารที่ 26 สิงหาคม 2557 เมื่อเวลา 08.10 น. มีดังนี้
ดอลลาร์สหรัฐ รับซื้อที่ 30.77 บาท ขายออก 32.19 บาท ยูโรอยู่ที่ระดับ 42.62 บาทต่อยูโร ปอนด์อยู่ที่ 53.58 บาทต่อปอนด์ เงินหยวนของจีนอยู่ที่ 5.37 บาทต่อหยวน และเงินเยนของญี่ปุ่นอยู่ที่ 0.31470 บาทต่อเยน


2014年8月26日8:10、火曜日のカシコーン銀行の外国通貨両替レートは、次の通りである。
米ドルの買いは30.77バーツ/ドル、売りは32.19バーツ/ドル、ユーロは42.62バーツ/ユーロ、ポンドは、53.58バーツ/ポンド、中国元は、5.37バーツ/元、日本円は、0.31470バーツ/円である。

にほんブログ村 外国語ブログ タイ語へ
にほんブログ村
にほんブログ村 海外生活ブログ タイ情報へ
にほんブログ村

タイ(海外生活・情報) ブログランキングへ


タクシーのサネーおじさんは乗客拒否をしない、なぜなら喉頭がんを患っているから

140825Mthainews.jpg

ลุงเสน่ห์ แท็กซี่ไม่ปฏิเสธผู้โดยสาร เพราะเป็นมะเร็งกล่องเสียง

タクシーのサネーおじさんは乗客拒否をしない、なぜなら喉頭がんを患っているから

MthaiNewsより

วันนี้(25 ส.ค.) ในทวิตเตอร์ได้มีการแชร์ภาพและข้อความเกี่ยวกับลุงคนขับรถแท็กซี่ ไม่ปฏิเสธผู้โดยสาร โดยภาพดังกล่าวเพียงวันเดียวมีผู้รีทวิตกว่า 9,300 ครั้งแล้ว ซึ่งผู้ใช้ทวิตเตอร์ ชื่อ ‏@Meawzilaz ได้เปิดเผยว่า
ลุงเสน่ห์ แท็กซี่ไม่ปฏิเสธผู้โดยสาร เพราะเป็นมะเร็งกล่องเสียง
“…ทย3639 นายเสน่ห์ สวนต่าย คนขับเป็นมะเร็งกล่องเสียงไม่มีเสียงพูดแต่สุภาพขับรถดี ไปทุกที่ไม่มีเกี่ยง ไม่ปฏิเสธผู้โดยสาร …” พร้อมกับภาพลุงเสน่ห์ ขับรถแท็กซี่ ด้านหลังเบาะมีป้ายพร้อมข้อความแจ้งกับผู้โดยสารว่า
“…ผมเป็นมะเร็งกล่องเสียง จึงไม่มีเสียงพูดกับท่าน
จะไปไหน…ครับ
อยู่ช่วงไหน…ครับ
ซอยเท่าไหร่…ครับ
ขึ้นทางด่วนไหม…ครับ
โปรดพูดกับผมเหมือนคนปกตินะครับ หูผมได้ยินครับ ขอบคุณครับ…”
ทั้งนี้มีชาวสังคมออนไลน์หลายคนที่เคยใช้บริการลุงเสน่ห์ ต่างบอกเป็นเสียงเดียวกันว่า ลุงเสน่ห์ บริการดีมากและสุภาพเรียบร้อย ไม่มีปัญหากับผู้โดยสาร หลายคนชื่นชมที่คุณลุงเป็นคนสู้ชีวิต ไม่ย่อท้อต่อปัญหาสุขภาพ


8月25日、ツイッターで、乗客拒否をしないタクシー運転手のおじさんに関する写真とメッセージがシェアされた。その写真は1日で9,300回以上ツイードされた。ツイッターの主は@Meawzilaz で、以下のように述べた。
タクシーのサネーおじさんは、乗客拒否をしない。なぜなら、喉頭がんを患っているからだ。

「ทย3639 タクシー運転手のサネー・スワンタイ氏は、喉頭がんを患い、話すことができない。しかし、運転ができて幸せだ。毎回、乗客とは諍いはしたことがなく、乗車拒否もしない。」
タクシー運転手のサネーおじさんの写真を一緒にポストする。前座席の背中のクッションのところに、乗客に対する掲示とメッセージが次のように貼ってある。

*どこへ行きますか
*その地区に住んでいますか。
*ソイのどこですか。
*高速道路に乗りますか。
*私に普通の人に話すように話してください。私の耳はよく聞こえます。どうもありがとう...

こうして、サネーおじさんのサービスを利用した多くオンライン社会の住人は、一声に、サネーおじさんのサービスはよく、礼儀正しく、乗客にとって問題がないと、それぞれ述べた。多くの人は、おじさんが生きるために闘い、健康問題に怯まないことを賞賛した。

にほんブログ村 外国語ブログ タイ語へ
にほんブログ村
にほんブログ村 海外生活ブログ タイ情報へ
にほんブログ村

タイ(海外生活・情報) ブログランキングへ

ドイツでプレイ道具を設置して、一晩中常軌を逸したセックスをしていた若者、アパートから追放される

140824mthainews.jpg

ไล่หนุ่มพ้นอพาตเม้นท์ หลังติดตั้งอุปกรณ์ เล่นเซ็กส์วิตถารตลอดคืน

ドイツでプレイ道具を設置して、一晩中常軌を逸したセックスをしていた若者、アパートから追放される

MThaiNewsより

เจ้าของอพาร์ทเม้นต์ในเยอรมัน สุดทนยื่นฟ้องขับไล่ผู้เช่าชาย หลังมีการนำอุปกรณ์อื่นๆมาติดไว้ที่ห้อง เพื่อมีเซ็กส์วิตถารเสียงดังจนผู้เช่ารายอื่นไม่ได้นอน

ドイツのアパートの大家、さらにプレイ道具を運び入れて部屋に設置し、夜も寝ずに大声で常軌を逸したセックスをする借主に耐えきれず、借主を訴え追放

สำนักข่าวต่างประเทศได้รายงานว่า เจ้าของอพาตเมนท์แห่งหนึ่งในเมืองมิวนิคของเยอรมัน ได้ทำเรื่องยื่นฟ้องต่อศาลเพื่อให้ขับไล่ผู้อาศัยรายหนึ่งออกจากอพาตเมนท์ของเขา เนื่องจากทนพฤติกรรมเซ็กส์วิตถารไม่ไหว ส่งเสียงดังรบกวนเพื่อนร่วมอพาตเมนท์

外国ニュース報道によると、ドイツのミュウニック市のあるアパートの大家が自分のアパートから借主を追放するために裁判所に告訴した。常軌を逸したセックスで、大声をあげ、アパートの隣人らに迷惑をかけ、我慢ならなかったからである。

โดยรายงานระบุว่าผู้เช่าคนดังกล่าวมีอุปกรณ์เสริมในการมีเพศสัมพันธ์หลายชนิดเข้ามาติดตั้งไว้ในห้อง ก่อนที่เขาจะเริ่มบรรเลงเซ็กซ์วิตถารจนข้างห้องไม่ได้หลับได้นอนติดต่อกันหลายคืน พวกเขาจึงทนไม่ไหวรวมตัวกันยื่นจดหมายร้องเรียนไปยังอพาร์ทเม้นต์เพื่อให้จัดการ เนื่องจากมีกฎระบุไว้ชัดเจนว่า ห้ามส่งเสียงดังรบกวนผู้อื่นตั้งแต่เวลา 22.00น.-7.00น. ทางอพาตเมนท์จึงได้เข้าร้องต่อศาลเพื่อให้ช่วยจัดการเรื่องดังกล่าวในที่สุด
เบื้องต้นทางศาลได้รับฟ้องพิจารณา ก่อนได้มีคำสั่งให้ผู้เช่าต้องย้ายออกตามที่เจ้าของอพาร์ทเม้นต์ต้องการ เพราะถือเป็นเรื่องที่ละเมิดกฎการเช่าและเป็นเรื่องที่สังคมรอบข้างไม่สามารถทนได้


報道によれば、例の借主は、性交渉に際のプレイ道具をさらに様々な種類、追加し、部屋に設置し、隣部屋の住人が何夜も寝られないほど常軌を逸したセックスプレイを始めた。住人らは我慢できずに、相談し、何とかするように要請文書をアパートの大家に提出した。法では、22時から7時まで他人に迷惑をかける大声を禁じているからである。そこで、アパートの大家は、結局、この件を裁判所に処分要請した。裁判所は、まず訴えを受理し審査した後に、この借主はアパートの持ち主が要求に沿ってアパートを出るように命令した。なぜなら、賃借法に反したことであり、周囲の社会が耐えられない案件だからである。

にほんブログ村 外国語ブログ タイ語へ
にほんブログ村
にほんブログ村 海外生活ブログ タイ情報へ
にほんブログ村

タイ(海外生活・情報) ブログランキングへ

無農薬食品だと思っても、無農薬でないかもしれない-タイの友人のFACEBOOKより

140823suyada01.jpg
140823suyada02.jpg

タイの友人のFacebookより

ได้ข่าวว่า+กินเปลี่ยนโลก+ขายข้าวไข่เจียว แล้วก็ขายข้าวคลุกกะปิที่งานกรีนแฟร์ มศว.ประสานมิตร หวังว่าคงไม่ใช่กะปิผสมเศษท่อ PVC นะคะ
ผู้บริโภคต้องระมัดระวังกันด้วยค่ะ ปลอดสารอาจจะไม่ได้ปลอดสารอย่างที่คิด ^^;
ปล. หวาดเสียวแทนคนกินจริงๆ


ニュース報道によれば、シ-ナカリン大学のグリーンフェアー会場の「食べて世界を変える」フェスティバルで、タイ風たまご焼き、それにかぴの混ぜたおかずを販売していたが、スタッフが、かぴでなく、ポリ塩化ビニルのパイフスクラップを混合したのではないかと疑いがもたれている。
消費者は本当に用心しなければならない。無農薬食品だと思っても、無農薬でないかもしれないのだ。 ^^;
代わりに、無農薬と名前の付いたものがまさに消費者を怯えさせている。

にほんブログ村 外国語ブログ タイ語へ
にほんブログ村
にほんブログ村 海外生活ブログ タイ情報へ
にほんブログ村

タイ(海外生活・情報) ブログランキングへ

29代目の首相に就任予定のプラユット・チャンオーチャー陸軍大将政権下のタイの状況

140821nationTV.jpg

NationTVより

คมชัดลึกคืนนี้! ร่วมวิเคราะห์สถานการณ์ประเทศไทย
ภายใต้การบริหารของว่าที่นายกรัฐมนตรีคนที่ 29 พล.อ.ประยุทธ์ จันทร์โอชา

2 ทุ่มตรงคืนนี้ ทาง #nationTV #kcltv #คมชัดลึก


今晩の「コムチャトルック」!
一緒に、29代目の首相に就くプラユット・チャンオーチャー陸軍大将政権下のタイの状況を分析する。

今日の午後8時の#nationTV #kcltv #は、「コムチャトルック」(ニュース分析)。

にほんブログ村 外国語ブログ タイ語へ
にほんブログ村
にほんブログ村 海外生活ブログ タイ情報へ
にほんブログ村

タイ(海外生活・情報) ブログランキングへ

セクシーで魅惑的なタイの大手銀行の制服を一気に紹介

140820thairat.jpg

タイラット・オンラインより
Kodek:タイラット・オンラインに銀行の女性の制服を紹介する記事があったので、紹介します。

にほんブログ村 外国語ブログ タイ語へ
にほんブログ村
にほんブログ村 海外生活ブログ タイ情報へ
にほんブログ村

タイ(海外生活・情報) ブログランキングへ

เครื่องแบบหรือยูนิฟอร์ม จึงเป็นอีกหนึ่งปัจจัยสำคัญที่มีผลต่อภาพลักษณ์ขององค์กรและผู้ที่สวมใส่

制服あるいはユニフォームは、現在、組織や制服を着ている人物のイメージに影響する1つの重要なものとなっている。

と言ってチーム・タイラットオンライン最初に紹介するのが、カシコーンタイ銀行の制服。

140820thairat04.jpg


- กสิกรไทย เน้นทันสมัย คล่องตัว
ธนาคารกสิกรไทย : เครื่องแบบของพนักงาน เน้นความทันสมัย เสื้อผ้าผลิตจากผ้าฝ้ายผสมโพลีเอสเตอร์ที่ทอขึ้นเป็นพิเศษ มีลายโลโก้ธนาคาร ช่วยเสริมบุคลิกภาพและความคล่องตัว สะท้อนภาพลักษณ์มืออาชีพ พนักงานสาขาพร้อมใจส่งต่อบริการทุกระดับประทับใจผ่านเครื่องแบบพนักงานใหม่
ยูนิฟอร์มถูกออกแบบให้คล่องตัว
ดีไซน์ทันสมัยสมยุค


-カシコーンタイ銀行は現代性と柔軟性を強調

カシコーンタイ銀行:従業員の制服は現代性を強調している。製造された服装は、特別に編みこんだポリエステルを混ぜたコットンからなる。銀行のロゴ模様が入る。個性とカジュアルティをかもちだし、プロ意識を反映している。支店の従業員は、一致協力して様々なレベルのサービスを行い、新しい制服を通して強い印象を与えている。
ユニフォームはカジュアルな感じにデザインされ、現代的である。

140820thairat05.jpg

140820thairat06.jpg

- ไทยพาณิชย์ ม่วงโดดเด่น ดีไซน์เฉียบ
ธนาคารไทยพาณิชย์ : ธนาคารแห่งนี้เพิ่งเปิดตัวเครื่องแบบพนักงานใหม่ ในปีที่ 108 ของการให้บริการในฐานะธนาคารไทยแห่งแรก โดยชุดยูนิฟอร์มของเหล่าพนักงานได้รับการออกแบบจากดีไซเนอร์ชื่อดังของประเทศ พิจิตรา บุณยรัตพันธุ์ ซึ่งคงความโดดเด่นด้วยสีม่วงอันเป็นเอกลักษณ์ของธนาคาร ทั้งโทนเข้มและโทนสว่าง


-タイ商業銀行はずば抜けた紫色で究極のデザイン

タイ商業銀行:タイの銀行として最初にサービスを行って以来108年目を記念して、従業員の制服を披露した。従業員の一連のユニフォームは国の有名なデザイナー、ピチトラー・ブンヤラットパンにようってデザインされ、濃くて明るいトーンの銀行の独自性を出した紫色が注目を浴びている。

140820thairat07.jpg

140820thairat08.jpg

- แบงก์กรุงเทพ เด่นภูมิฐาน สง่า เป็นมิตร
ธนาคารกรุงเทพ : เครื่องแบบสำหรับพนักงานหญิงที่สะท้อนภาพลักษณ์ของมืออาชีพที่น่าเชื่อถือ โดยยังคงเลือกใช้โทนสีสัญลักษณ์น้ำเงิน ส้ม ขาว ที่สื่อถึงความสุขุม น่าเชื่อถือ กระตือรือร้น และเต็มเปี่ยมไปด้วยความคิดสร้างสรรค์


-バンコク銀行、威風堂々とし、落ち着いて親しみやすい

バンコク銀行:女性従業員の制服は、信頼できるプロ意識のイメージを反映している。水色、オレンジ、白のカラートーンを選んで用いて、冷静、信頼性、情熱性、創造的に満ちた意味を伝えている。

140820thairat09.jpg

- กรุงไทย ผสานลวดลายขนนกวายุภักษ์ สะท้อนมืออาชีพ
ธนาคารกรุงไทย : เครื่องแบบพนักงานของธนาคารเน้นสีฟ้า Sky Blue ผสานลวดลายขนนกวายุภักษ์ และเหรียญตรา สะท้อนความทันสมัย สง่างาม เป็นมืออาชีพ พร้อมประกาศวิสัยทัศน์ Growing Together เพื่อก้าวเข้าสู่ปีที่ 48


-クルンタイ銀行、Wind eat birdの羽模様を結ぶ、プロ意識を反映

クルンタイ銀行:銀行の従業員の制服はスカイブルーを強調し、Wind eat birdの羽模様と勲章を結んでいる。現代性とプロ意識をもった上品さを反映し、48年目に入ったことで共に成長するビジョンを掲げている。

140820thairat10.jpg

にほんブログ村 外国語ブログ タイ語へ
にほんブログ村
にほんブログ村 海外生活ブログ タイ情報へ
にほんブログ村

タイ(海外生活・情報) ブログランキングへ


| ホーム |


 ホーム  » 次のページ