プロフィール

Kodek

Author:Kodek
タイの社会・文化をタイ字新聞やタイ語の記事を通して理解しおうとするブログです。日本語で伝えるタイの情報にはどうしてもバイアスがかかってしまう。タイの新聞にはタイの新聞の「味」があります。おもしろおかしく紹介する風潮とは一線を画してタイ語の記事のおもしろさを伝えられればと思っています。

最新記事

最新コメント

リンク

月別アーカイブ

ブロとも一覧

フリーエリア

プロードプラソップ副首相、おおいに批判!!最新バージョンのドラマ「クーカム」は本当らしさが欠け、目ざわりな部分がある

130130Mthainewsr.jpg

ปลอดประสพฉะแหลก!! ละครคู่กรรมเวอร์ชั่นล่าสุด ไม่สมจริงดูแล้วขัดตา

プロードプラソップ副首相、おおいに批判!!最新バージョンのドラマ「クーカム」は本当らしさが欠け、目ざわりな部分がある

MthaiNewsより

หลังจากที่ละคร คู่กรรม ที่บริษัท เอ็กแซ็กท์ ในเครือแกรมมี่ นำกลับมาสร้างใหม่ และออกอากาศทางช่อง 5 นั้น ก็มีกระแสตอบรับในทางบวก ที่ละครมีเนื้อหาสนุกสนาน เข้มข้น ขณะที่ด้านลบนั้น ละครคู่กรรมที่นำมาสร้างครั้งล่าสุด กลับถูกมองว่า ไม่มีความสมจริง
โดยเฉพาะนายปลอดประสพ สุรัสวดี รองนายกรัฐมนตรี ผู้ที่เกิดและใช้ชีวิตในช่วงที่มีสงครามโลกพอดี กล่าวกับผู้สื่อข่าว หลังการประชุมคณะรัฐมนตรีที่ทำเนียบรัฐบาลเมื่อวันที่ 29ม.ค.56 ว่า


グラミー・グループのエークセック社のドラマ、クーカムが新しく制作されて戻ってきて、5チャンネルで放映されて以来、ドラマの内容がおもしろく、内容が濃いと肯定的に受け入れられている。一方、否定的な意見として、新しいバージョンのクーカムは本当らしくないと見られている。特に、世界大戦中に生まれ、育ってきたプロードプラソップ・スラサワディ副首相は、2013年1月29日、政府官邸での閣議の後で、マスコミに以下のように述べた。

ตนก็ติดตามชมละครเรื่องดังกล่าวเหมือนกัน ซึ่งประเทศไทยเคยเกิดเหตุน้ำท่วมในปี พ.ศ. 2484 จริง แต่อย่างไรก็ตาม ตนถือว่าเป็นคนเกิดมาช่วงที่มีสงครามโลกพอดี ซึ่งเป็นช่วงเวลาเดียวกับที่เกิดเรื่องขึ้นในละครคู่กรรม ตนจึงขอฝากติง 2 เรื่องไปถึงนายถกลเกียรติ วีรวรรณ ซึ่งเป็นผู้อำนวยการผลิต คือ
1. ในยุคนั้นเรือหางยาวที่ตนเห็นในละครนั้น มีการติดเครื่องยนต์ แต่ตนยืนยันว่า สมัยนั้นเรือหางยาวยังไม่มีเครื่องยนต์
2. สมัยนั้นยังไม่มีหอยเชอร์รี่เหมือนในละคร ซึ่งตนดูแล้วก็ขัดตาจริงๆ


自分も同様、このドラマをかかさず見ている。1941年、実際、タイは洪水に襲われた。いずれにしても、自分が思うに、世界大戦に生まれ、育ってきた者は、クーカムのドラマで起きたことを体験している。そこで、自分は、制作プロデューサーのタカンキアット・ウィラワン氏に2点、忠告したい。

1.ドラマのあの時代で、長尾船にエンジンがついていたのを見たが、あの当時は、長尾船はエンジンはついていなかった。

2.あの当時は、ドラマで出てくるスクミリンゴガイはいなかった。ドラマで見るにつけ、実際目障りだ。

この「タイ字新聞~」の記事を興味深く感じていただけたら、
アイコンにクリックをお願いいたします。
皆様からクリックとコメントが励みになります。
どうぞよろしくお願いします。

にほんブログ村 外国語ブログ タイ語へ
にほんブログ村
にほんブログ村 海外生活ブログ タイ情報へ
にほんブログ村

タイ(海外生活・情報) ブログランキングへ

こちらはナデーンによる1月30日公開のクーカムの映画。映像がきれいです。
スポンサーサイト

舌は骨がないのは本当だ,しかし、それは、ときに他の人の心を攻撃する

130129stichai.jpg

Suthichai's News Junkies Club

ลิ้นไม่มีกระดูกก็จริง แต่มันแข็งพอที่จะทำร้ายหัวใจคนอื่นได้บ่อย ๆ...ดังนั้นระวังคำพูดของท่านทุกคำ!

舌は骨がないのは本当だ。しかし、それは、ときに他の人の心を攻撃する強力なものとなる。従って、言葉を話すときは十分気をつけるべし。span>

スティチャイ・ジャンキー・クラブより

この「タイ字新聞~」の記事を興味深く感じていただけたら、
アイコンにクリックをお願いいたします。
皆様からクリックとコメントが励みになります。
どうぞよろしくお願いします。

にほんブログ村 外国語ブログ タイ語へ
にほんブログ村
にほんブログ村 海外生活ブログ タイ情報へ
にほんブログ村

タイ(海外生活・情報) ブログランキングへ

民間バス協会会長、無料にするバスの台数を増やす選挙運動用の政策は、バス会社を次々と倒産させると批判

130128mthainewse.jpg

รถร่วมโวย นโยบายหาเสียงเพิ่มรถเมล์ฟรี หวั่นเจ๊งระนาว

民間バス協会会長、無料にするバスの台数を増やす選挙運動用の政策は、バス会社を次々と倒産させると批判

MthaiNewsより


นายวิทยา เปรมจิตร์ นายกสมาคมพัฒนารถร่วมบริการเอกชน หรือรถร่วมบริการองค์การขนส่งมวลชนกรุงเทพ (ขสมก.) เปิดเผยว่า จากกรณีที่ผู้สมัครเลือกตั้งเป็นผู้ว่าฯ กรุงเทพมหานครบางรายชูนโยบายรถเมล์ร้อนฟรี 1,600 คัน ตนในนามของสมาคมฯ มีความเป็นห่วงว่าอาจทำให้รถร่วม ขสมก.เจ๊ง เนื่องจากปัจจุบันรัฐบาลได้กำหนดให้มีรถเมล์ร้อนฟรีเพียง 800 คันนั้น ก่อผลกระทบต่อรายได้ของผู้ประกอบการรถร่วมขสมก.อยู่แล้ว


民間バス経営振興協会会長及びバンコク乗客輸送協会バス運営サービス会長のウィタヤー・プレムチット氏が、バンコク知事選の選挙候補者が1600台のクーラーなしバスを無料にするという政策案件について言及し、次のように発言した。自分は協会の名において、バス運営サービスが倒産してしまうのではないかと心配している。現在、政府は、800台のクーラーなしバスを無料にすると制限しているが、すでに、バス運営サービスの従業員の収入に影響が出ている。

โดยที่ผ่านมา รถร่วม ขสมก.ขาดรายได้จากนโยบายรถเมล์ฟรีของรัฐบาลมาตลอด หากกทม.มีมาตรการให้ใช้รถเมล์ร้อนฟรีทั้งหมด ผู้ประกอบการรถร่วมขสมก.ก็ไม่สามารถดำเนินต่อไปได้ เพราะต้นทุนค่าประกอบการเพิ่มขึ้นอย่างต่อเนื่อง แต่รัฐกลับไม่ให้มีการปรับค่าโดยสาร การหาเสียงนโยบายนี้จึงเห็นว่า เป็นการนำภาษีของประชาชนมาชดเชยนั้นเป็นเรื่องที่ไม่ถูกต้อง

バス運営サービスは、政府の政策により、ずっと収入が赤字が続いている。もし、バンコク首都圏庁が、クーラーなしバスをすべて無料にすれば、バス運営サービスの経営者は、経営をこれ以上続けられない。なぜなら、コストと従業員の給料は引き続き上昇していくにも拘わらず、政府は乗車賃を値上げさせないからだ。この選挙政策は、国民の税金で不当に相殺されることとなると思う。

この「タイ字新聞~」の記事を興味深く感じていただけたら、
アイコンにクリックをお願いいたします。
皆様からクリックとコメントが励みになります。
どうぞよろしくお願いします。

にほんブログ村 外国語ブログ タイ語へ
にほんブログ村
にほんブログ村 海外生活ブログ タイ情報へ
にほんブログ村

タイ(海外生活・情報) ブログランキングへ

ネット族の男性、新曲”ディア・バレンタイン”に殺到、踊りがセクシーすぎる

ชาวเน็ตรุมจวก! เพลงใหม่ เดียร์ วาเลนไทน์ มีเนื้อหา-ท่าเต้นเกินงาม

ネット族の男性、新曲”ディア・バレンタイン”に殺到、踊りがセクシーすぎる

MthaiNewsより


ซัดผู้ผลิตหวังหาแต่กำไร ไม่รังสรรค์สิ่งใดๆ สู่สังคม


プロデューサーは利益の投機に走り、社会に何も残さないと非難

130127Mthainews19.jpg

เกิดเป็นประเด็นร้อนขึ้นมาในโลกอินเทอร์เน็ตทันที เมื่อคลิปมิวสิควิดีโอเพลง “หนึ่ง สอง สาม” ของศิลปินสาวเดียร์ วาเลนไทน์ ที่ถูกโพสต์ไว้ในเว็บยูทูบ ได้ถูกกระแสสังคมวิพากษ์วิจารณ์อย่างหนักถึงความไม่เหมาะสม

インターネットの世界にホットなニュースが生まれた。ディア・バレンタインの音楽のクリップミュークビデオ”1,2,3”がYouTubeに投稿され、社会から相応しくないと強く非難されている。

เพราะใน MV ดังกล่าวได้มีการแต่งตัวเซ็กซี่ มีเพียงยกทรงสีเงินวิบวับ พร้อมกางเกงสั้นจู๋ ประกอบในเพลงจนเกินงาม ขณะเดียวกันเนื้อหา และท่าเต้นก็ยั่วยวนออกไปทางสองแง่สามง่าม มีทั้งเด้งหน้า เด้งหลังตลอดทั้งเพลง จนทำให้มิวสิควีดีโอเพลงดังกล่าวไม่น่าดูแม่แต่น้อย

なぜなら、くだんのミュークビデオでは、セクシーに踊っていて、しかも、スパークリングの青色のブラジャーだけで、極端な短い短パンで、セクシーすぎる音楽で構成されているからだ。また、歌の内容と踊り方でも性的挑発をしており、歌詞は性的なことを歌った二重の意味となっていて、歌っている間、前と後ろにくねっている。そのことがミュークビデオを、マイナーレーベルだとしても、見る価値のないものにしている。

โดยผู้ที่ได้ชมคลิปดังกล่าวต่างพากันออกมาบ่นระงมว่า “บอกตามตรง ทุเรศนะ ไม่ได้ดูจบด้วย เพลงดีๆก็มีเยอะ ขอไปฟังอันอื่นดีกว่า” และ “อนาคตคนรุ่นใหม่ทำได้แค่นี้หรือดูแล้วเศร้า!” เป็นต้น

このビデオを見た人は、かましく「率直に言って卑猥で最後まで見れない。いい歌はたくさんある。別の歌を聞いた方がいいよ。」とつぶやいている。


この「タイ字新聞~」の記事を興味深く感じていただけたら、
アイコンにクリックをお願いいたします。
皆様からクリックとコメントが励みになります。
どうぞよろしくお願いします。

にほんブログ村 外国語ブログ タイ語へ
にほんブログ村
にほんブログ村 海外生活ブログ タイ情報へ
にほんブログ村

タイ(海外生活・情報) ブログランキングへ

首相、テレビ出演し、バンコク郊外への鉄道建設を支持

130126mthainews0.jpg

นายกจัดทีวี หนุน ทำรถไฟฟ้านอกเมือง

首相、テレビ出演、バンコク郊外への鉄道建設を支持

MthaiNewsより

รายการรัฐบาลยิ่งลักษณ์ พบประชาชน สัมภาษณ์ น.ส.ยิ่งลักษณ์ ชินวัตร นายกรัฐมนตรีและนายชัชชาติ สิทธิพันธุ์ รัฐมนตรีว่าการกระทรวงคมนาคม เกี่ยวกับการประกาศยุทธศาสตร์ประเทศที่แถลงเมื่อต้นสัปดาห์ที่ผ่านมา รวมทั้งการลงทุนในโครงสร้างพื้นฐาน

インラック政府の番組で、国民がインラック・チナワット首相とチャットチャート・シッティパン交通省大臣に、さる週の初めに発表した国家戦略プランとインフラ投資に関して、インタビューした。

ทั้งนี้การเปลี่ยนโหมดจากรถยนต์มาเป็นการขนส่งทางรางว่า รัฐบาลมองว่า คำว่าชิปโหมดเรามอง 2ส่วนคือ ขนส่งกับผู้โดยสาร ด้านขนส่ง ต้องลดต้นทุนที่ปัจจุบันต้นทุนโลจิสติกส์อยู่ที่ 15% ได้ เช่น ตัดเส้นทางลัด ร่นเวลา เป็นต้นทุนที่เราจะมองในการวางโครงสร้างของการเปลี่ยนใช้รถไฟในการขนส่ง

輸送を車モードから変更し、政府は知識集約産業化の方向を目指す。我々は、旅客輸送と輸送の2つの面で、ロジスティック・コストを、15%コストダウンしなければならない。たとえば、時間短縮によるコスト削減である。我々は、輸送に鉄道を使うように変更して行くシステム基盤の方向を目指す。

ด้านผู้โดยสารเราก็มองว่ามีการเลือกจากใช้ถนนมาใช้รถไฟ เช่น มีรถไฟฟ้า เร็วขึ้น หรือซื้อบ้านที่อยู่นอกเมืองใหญ่ ไกลออกไปแล้วนั่งรถไฟมาทำงาน ก็จะต้องมีสถานีตามชานเมืองหรืออยู่นอกเมืองออกไป ก็จะสามารถเข้ามาทำงานง่าย ไม่ต้องมาซื้อบ้านในเมือง ช่วยลดความแออัด

旅客輸送において、我々は道路利用から鉄道を選択する。例えば高速鉄道、つまり、バンコクから遠い郊外に家を購入して、電車に乗って働きに行くということで、郊外に駅を作り、たやすく働きにこられるようにしなければならない。バンコクに家を購入する必要がないようにすることで、バンコクの混雑を減らすのだ。

นอกจากนี้ สิ่งสำคัญคือการศึกษาต้องทันกับโลกที่เปลี่ยนแปลงไป และการชิปโหมดก็ต้องเกิดการจ้างงาน อย่างน้อย 5 แสนคน ทุกหน่วยงานก็ต้องปรับตัวในการผลิตบุคลากร หันมาให้ความสำคัญสายอาชีวะวิศวกรรม นี่ยังไม่รวมโครงการบริหารจัดการน้ำอย่างยั่งยืนที่ต้องการบุคลากรอีกเยอะ ก็เป็นปัจจัยเร่งด่วนที่จะต้องคุยกับภาคการศึกษา และภาคเอกชนที่จะต้องเสริมกับการผลิต และโนฮาว

その他に、大事なことは、変動する世界に遅れないでついていく教育である。知識集約産業が少なくとも50万人雇用を生むようにする。各組織は生産スタッフを調整し、エンジニーアに重きを置くようにする。ただし、これには永続的に大量のスタッフが必要な運営プロジェクトは含まない。すぐにしなければならないことは、教育部門での検討だ。民間部門は生産価値とノウハウを高めなければならない。

นายชัชชาติ กล่าวถึง การลงทุนในระบบรางว่า เป็นระบบที่ถูกกว่าทางถนน ปัจจุบันเราขนส่งทางถนน 80% เราสามารถปรับจากถนนให้เป็นรถไฟก็จะช่วยลดต้นทุน เพราะรถไฟจะช่วยกระจาย ถ้าเร็วก็จะเชื่อมได้ มีการกระจายออกไปยังเมืองใหม่ๆ มีการกระจายสู่ชนบทมากขึ้น ไม่กระจุกตัวในเมืองอย่างในกรุงเทพ หรือเชียงใหม่ มีการกระจายออกไปสู่เมืองบริวาร

チャットチャート交通大臣が述べるに、鉄道レール建設の投資は道路建設よりもコストが安い。現在、道路輸送の80%を、我々は道路から鉄道に移行調整することで、コストを削減できる。鉄道は人口の分散を促し、もし、路線を迅速に繋いだら、新しい都市に人口は分散するだろう。人口が郊外に分散することにより、バンコクは混雑化を緩和する。衛星都市に人口が分散化するのである。

この「タイ字新聞~」の記事を興味深く感じていただけたら、
アイコンにクリックをお願いいたします。
皆様からクリックとコメントが励みになります。
どうぞよろしくお願いします。

にほんブログ村 外国語ブログ タイ語へ
にほんブログ村
にほんブログ村 海外生活ブログ タイ情報へ
にほんブログ村

タイ(海外生活・情報) ブログランキングへ

あまりにかわいいビデオクリップ!!ハーフの子供トーンのコーカイからホー・ノックフーク



คลิปน่ารัก!เด็กลูกครึ่งท่องก.ไก่-ฮ.นกฮูก
25 มกราคม 2556 เวลา 09:13

あまりにかわいいビデオクリップ!!ハーフの子供トーンのコーカイからホー・ノックフーク

2013年1月25日09:13
PostTodayより


สุดน่ารัก คุณแม่สอนลูกให้ ท่อง ก. ไก่ ถึง ฮ.นกฮูก แบบร๊อคๆ


究極のかわいさ、母親、子供のトーンにコーカイ~ホーからノックフークを教える。まるでロックミュージックのように奏でる。

เมื่อได้ดูคลิปนี้แล้วเชื่อว่าเด็กไทยหลายคนคงต้องอาย และเชื่อว่าผู้ใหญ่บางคนถ้าให้ท่องก.ไก่ ถึง ฮ.นกฮูก ในเวลานี้หลายคนคงจะท่องไม่ได้ แต่เด็กลูกครึ่งฝรั่งคนนี้ คุณแม่ซึ่งเป็นคนไทย ให้ ท่อง ก. ไก่ ถึง ฮ.นกฮูก ก็ท่องไป แบบน่ารักๆ ฟังดูบางคำก็ไม่ค่อยชัด

อย่างไรก็ตามนอกจากคลิปนี้แล้ว ยังมีคลิปอื่นๆอีกจำนวนมากที่คุณแม่ของน้องได้ถ่ายไว้ ทั้งสอนให้พูดไทย หัดกินอาหารไทย ทำอาหารไทย อะไรหลายๆอย่าง ดูแล้วบอกได้คำเดียวว่า So cute และก็ต้องขอยกย่องคุณแม่ด้วยที่สอนน้องให้รู้จักความเป็นไทย


このビデオクリップを見ると、多くのタイの子供は恥ずかしくなるに違いない。そして、大人が、いま、トーンにコーカイからホー・ノックフークを教えても多くの人は、トーンはできないと思うに違いない。
しかし、白人とハーフの男の子は、母親がタイ人で、トーンにコーカイからホー・ノックフーク教えた。かわいい盛りのトーンは、聞いてみると、まだはっきりした発音ではない。

いずれにしても、このビデオクリップ以外にも、数多くの他のビデオクリックがある。すべて幼子の母親がタイ語を話させ、タイ料理を食べる練習をさせ、タイ料理を作らせるなどの指導しているのを撮っている。
ビデオクリップを見て言う言葉は、あまりにかわいいと言うことだけだ。幼子にタイ人として知るべきことを教えている(異国の地にいる)母親を誉めてあげたい。

この「タイ字新聞~」の記事を興味深く感じていただけたら、
アイコンにクリックをお願いいたします。
皆様からクリックとコメントが励みになります。
どうぞよろしくお願いします。

にほんブログ村 外国語ブログ タイ語へ
にほんブログ村
にほんブログ村 海外生活ブログ タイ情報へ
にほんブログ村

タイ(海外生活・情報) ブログランキングへ

警察、3チャンネルの俳優「ピー・プラメート」が、証拠に基づき銃による殺害案件を告訴する。一方、容疑者は否定

130124posttodayA.jpg


ตำรวจดำเนินคดี“พี ปรเมศวร์” ดาราช่อง 3ยิงหุ้นส่วนเสียชีวิตตามหลักฐานแม้ผู้ต้องหาให้การปฎิเสธ

警察、3チャンネルの俳優「ピー・プラメート」が、証拠に基づき銃による殺害案件を告訴する。一方、容疑者は否定
PostTodayより

วงจรปิด ชี้ พี ปรเมศวร์ คว้าปืนไล่ยิง เอ ปพปฎล ก่อนหลบหนี

監視ビデオカメラ、ピー・プラメートが銃を掴んで、エー・ノッパドンを撃ち逃げるのを映す
MthaiNewsより


この「タイ字新聞~」の記事を興味深く感じていただけたら、
アイコンにクリックをお願いいたします。
皆様からクリックとコメントが励みになります。
どうぞよろしくお願いします。

にほんブログ村 外国語ブログ タイ語へ
にほんブログ村
にほんブログ村 海外生活ブログ タイ情報へ
にほんブログ村

タイ(海外生活・情報) ブログランキングへ

BBCによる2010年動乱で死者をだしたアピシット元首相へのインタビュー

130110Mthainewsz.jpg

Kodek注:やはり、アピシット氏へのBBCインタビューは気になります。ちゃんと訳しておきます。それからインタビューは英語で行われたので英語のスクリプトも残しておきます。なお、日本語訳はタイ語に沿って訳しています

อภิสิทธิ์ ให้สัมภาษณ์บีบีซี โต้ ไม่แฟร์ สั่งใช้กระสุนจริงเท่ากับฆ่าคน

アピシット、BBCのインタビューを受け、殺傷能力のある実弾を使うよう命令したと言うのは、フェアでないと語る
MthaiNewsより


อภิสิทธิ์ ให้สัมภาษณ์บีบีซี โต้ ไม่แฟร์ สั่งใช้กระสุนจริงเท่ากับฆ่าคน
เมื่อวันที่ 10 ธ.ค. 55 รายการ BBC World News ทางสถานีโทรทัศน์บีบีซีของอังกฤษ ได้เผยแพร่การสัมภาษณ์ของอดีตนายกรัฐมนตรีอภิสิทธิ์ เวชชาชีวะ ต่อเรื่องการสั่งฟ้องและการมีส่วนรับผิดชอบในคดีการเสียชีวิตของผู้ชุมนุมที่มีสาเหตุจากเจ้าหน้าที่รัฐในระหว่างการสลายการชุมนุมเดือนพ.ค. 53


2012年12月10日、BBCテレビのBBC World News番組が、アピシット・ウェーチャチワ前首相のインタビューを放映した。2010年5月の集会デモ強制排除する際の、政府当局によって起こされた集会デモ参加者の死亡案件で告訴を受けたことと、その責任の一端に関するインタビューである。

この「タイ字新聞~」の記事を興味深く感じていただけたら、
アイコンにクリックをお願いいたします。
皆様からクリックとコメントが励みになります。
どうぞよろしくお願いします。

にほんブログ村 外国語ブログ タイ語へ
にほんブログ村
にほんブログ村 海外生活ブログ タイ情報へ
にほんブログ村

タイ(海外生活・情報) ブログランキングへ

โดยนายอภิสิทธิ์กล่าวว่า การใช้กำลังทหารและการใช้กระสุนจริงในระหว่างการสลายการชุมนุมเป็นเรื่องที่จำเป็น เนื่องจากมีกลุ่มติดอาวุธอยู่ในพื้นที่ชุมนุม หรือชายชุดดำ ซึ่งยิงใส่เจ้าหน้าที่ตำรวจ ทหาร และผู้ชุมนุม และยังกล่าวว่า มีผู้เสียชีวิตราว 20 คน ที่สรุปได้แล้วว่า เสียชีวิตจากกลุ่มติดอาวุธภายในผู้ชุมนุม

アピシット氏が述べるに、集会を強制排除させるときに、軍隊を用い、実弾を用いたには、集会場に武器を所有した男たちがいた故である。彼らは、警察当局、軍、デモ隊を射撃した。さらに、死者の約20人は集会デモ隊の中で武器を持っていた集団により命を失ったと判断していると述べた。

ผู้ดำเนินรายการ มิชาล ฮุสเซน ถามแย้งว่า แต่รายงานของฮิวแมนไรท์วอทช์
ที่ทำการสอบสวนเหตุการณ์ดังกล่าว ชี้ว่าผู้ชุมนุมส่วนใหญ่เสียชีวิตมาจากทหาร และถามอดีตนายกฯ ว่า ยอมรับหรือไม่ว่าผู้ชุมนุมส่วนใหญ่เสียชีวิตจากเจ้าหน้าที่ทหาร นายอภิสิทธิ์ตอบว่า จาก 20 คดีที่ได้ทำการสอบสวนไป มีเพียงสองคดีเท่านั้นที่เสียชีวิตจากกระสุนปืนของทหาร นอกจากนี้ยังกล่าวว่า ต้องไม่ลืมว่า ผู้ชุมนุมได้ปล้นปืนของทหารไปด้วย


番組司会者のミシェル・ヒスヤンが、反論し質問するに、この事件を調査した人権監視委員会の報告は、集会デモ者の死者のほとんどは、軍によって命を失ったことを示している。元首相は、軍当局によって集会デモ者の死者のほとんどは命を失ったのを認めるかどうかと尋ねた。
アピシット氏が答えるに、捜査した20件からは、軍の弾で死んだのは2件のみである。忘れてはならないのは、集会デモ隊も軍の銃を強奪したことだ。

ต่อคำถามของผู้ดำเนินรายการว่า นายอภิสิทธิ์ยอมรับหรือไม่ว่าตนมีส่วนรับผิดชอบในการเสียชีวิตบางส่วน เขาตอบว่า ไม่ เพราะการตั้งข้อกล่าวหาต่อตนเองในตอนนี้ มาจากคดีการเสียชีวิตของคนที่ไม่ใช่ผู้ชุมนุมด้วยซ้ำ (คดีพัน คำกอง คนขับรถแท็กซี่) แต่เป็นเพียงผู้เห็นเหตุการณ์ที่บังเอิญออกมาดูและโชคร้ายที่เขาโดนเข้า (got caught)

引き続き、番組司会者が、アピシット氏は死者が出た責任の一端を認めるかどうか質問すると、アピシット氏が答えるに、認めない、なぜなら、今回の自分に対する罪状容疑は、まったく集会のデモ隊でない人物の死の案件からであり、事件の成り行きを見ていた人物が、偶然、運悪く巻き込まれたにすぎない。

เขากล่าวยอมรับว่า ตนเป็นผู้สั่งใช้กระสุนปืนจริง แต่มิได้รู้สึกเสียใจต่อการออกคำสั่งดังกล่าว เพราะเป็นวิธีที่จะสามารถจัดการกับกลุ่มผู้ที่ติดอาวุธได้ และกล่าวว่า เหตุการณ์เมื่อปี 53 เป็นเหตุการณ์ที่มีความรุนแรงจริง แต่หากไม่มีกลุ่มชายชุดดำที่มีอาวุธและยิงตำรวจ ทหารและประชาชน ความรุนแรงและความเสียหายดังกล่าวก็คงจะไม่เกิดขึ้น

アピシット氏は次の事を認めて述べた。自分は実弾を使用することを命令した。しかし、その命令を出したことを残念には思っていない。なぜなら、武器を携帯した集団に対処する唯一の方策であるからだ。しかし、もし武器を携帯し、警察、軍、国民を射撃する黒服がいなかったら、この過激なやりかたと死者は生じなかったかもしれない。

อดีตนายกฯ กล่าวว่า รัฐบาลนี้ (รัฐบาลอภิสิทธิ์) เป็นรัฐบาลแรกที่อนุญาตให้ตำรวจ กรมสอบสวนคดีพิเศษ อัยการ และศาลเข้าสืบสวนสอบสวน ตรวจสอบเหตุการณ์ดังกล่าว เขากล่าวว่า ไม่ว่าผลจะออกมาเป็นอย่างไร ตนก็จะยอมรับโทษนั้น ถึงแม้ว่าจะเป็นโทษประหารชีวิต และขอเรียกร้องแบบเดียวกันต่อนายกฯ ทักษิณ ชินวัตร และสมาชิกในรัฐบาลนี้ ให้ทำแบบเดียวกันด้วย

前首相が述べるに、アピシット政府は、特別捜査班警察、検事、裁判所がくだんの事件を捜査検証することを認めた最初の政府である。彼が述べるに、いかなる結果がでるにせよ、自分はその罪を認める。死刑の宣告でさえも。だが、同様、タクシン・チナワット氏と現政府のメンバーにも同じ捜査をすることを要求する。

อนึ่ง กรณีที่นายอภิสิทธิ์กล่าวอ้างถึง รายงานของ คอป. ที่ระบุว่า “มีราว 20 กรณีที่ผู้เสียชีวิตเกิดจากการกระทำของฝ่ายผู้ประท้วง ซึ่งมีอาวุธ “ ตามที่ คอป. โดยนายสมชาย หอมลออ แถลงเมื่อวันที่ 17 ก.ย. ระบุมีเพียง 9 กรณี เท่านั้น และ คอป.ก็ยังมิได้ระบุว่าเป็นการกระทำของผู้ชุมนุม เพียงระบุว่าเป็นการกระทำของชายชุดดำ ที่ คอป.ระบุว่า หลายคนใกล้ชิด เสธ.แดง การ์ด นปช. รู้เห็นเป็นใจ แต่ไม่มีหลักฐานโยงถึงแกนนำ

また、アピシット氏は「国家和解真相究明独立委員会」の報告を引用して、約20件の死者の案件については、武器を携帯した集会デモ隊の行為によるものであると述べた。また、ソムチャーイ・ホームロー氏が9月17日に独立委員会が言及していないさらに9件の案件について黒服のグループがおこなったものであると述べた。独立委員会も、死者の多くの人々が、陰謀を企てていた赤チャツ隊軍隊チーフの近くにいたと述べている。しかし、その陰謀に赤シャツ隊のリーダまで結びつける証拠がない。

อภิสิทธิ์: ผมคิดว่าทุกคนรู้ว่าเกิดอะไรขึ้น และเราก็เป็นฝ่ายตั้งกระบวนการยุติธรรมขึ้นมาเพื่อมาสอบสวนการตายของผู้ชุมนุม และนั่นก็นำมาสู่การรับผิดชอบ
มิชาล: ซึ่งนั่นก็รวมถึงตัวคุณด้วย เพราะคุณคือผู้ที่อยู่ในตำแหน่งขณะที่ประชาชน 90 คน เสียชีวิตจากการประท้วง


アピシット:
自分が思うに、皆、何がおこったかを知っている。我々も、集会デモ隊の死者の捜査のために、訴訟手続きを起こされた側にいる。これは責任を負った者の説明責任だ。
ミシェル:
それには、あなたも含まれている。なぜなら、あなたは、抗議デモをしている90人の命が奪われたとき、首相の地位にいたのだから。

อภิสิทธิ์: ถูกต้องครับ เราได้ตั้งคณะกรรมการอิสระเพื่อสอบสวนข้อเท็จจริง รวมถึงคณะตำรวจ และกลไกในกระบวนการยุติธรรมซึ่งต้องดำเนินการ แต่ว่าข้อกล่าวหาผมนั้นเกินเลยไป

アピシット:
その通りだ。私達は真実を捜査するために独立委員会を立ち上げた。また、警察の委員会も立ち上げた。訴訟手続きによる説明責任のメカニズムは必要である。しかし、私の罪状容疑はひどすぎる。

มิชาล: ทำไมข้อกล่าวหาจึงเกินเลยไป ในเมื่อคุณคือคนที่อยู่ในอำนาจขณะที่มีการใช้กำลังสลายพื้นที่การชุมนุม
อภิสิทธิ์: แต่ถ้าคุณจำได้ สถานการณ์ขณะนั้นคือมีประชาชนยึดพื้นที่ใจกลางเมือง และมีประชาชนที่ติดอาวุธ พวกเขามีการปาระเบิด และปาเข้าใส่ประชาชน เราไม่ได้แม้แต่เข้าไปสลายการชุมนุม แต่เราเพียงแค่ตั้งด่านตรวจเช็ค และก็มีการต่อสู้กันบนถนน และโชคร้ายที่มีประชาชนเสียชีวิต


ミシェル:
どうして、その罪状容疑をひどすぎるのか。軍隊を使って集会を強制排除させる際に、あなたは政権にいた。
アピシット:
覚えていると思うが、あの事件のとき、群衆は都市の中心に居座っていて、武器を携帯し、爆弾を投げた。群衆の中にも投げた。集会デモを強制排除しようとしたが、できなかった。そこで検問所を作り、大通りで戦っただけだ。運悪く死者が出たのだ。

มิชาล: แต่ว่าผู้เสียชีวิตส่วนใหญ่ก็เสียชีวิตจากการยิงของทหาร
อภิสิทธิ์: ไม่ใช่แบบนั้น
มิชาล: แต่ฮิวแมนไรท์วอชท์ ได้ทำรายงานสืบสวนสอบสวนอย่างละเอียดถึงเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นเมื่อปี 2553 และรายงานก็ระบุว่าเกือบทุกคนที่ตายนั้นถูกทหารยิง


ミシェル:
しかし、ほとんどの死者は軍の射撃によるものだ。
アピシット:
いや、そうではない。
ミシェル:
人権監視委員会は、2010年に起きた事件について、詳細な調査報告書を作成した。ほとんどの死者は軍に撃たれたと述べている。

อภิสิทธิ์: รายงานที่ละเอียดที่สุดนั้นทำโดย คอป. และมีราว 20 กรณีที่ผู้เสียชีวิตเกิดจากการกระทำของฝ่ายผู้ประท้วง ซึ่งมีอาวุธ
มิชาล: แต่นั่นคือจำนวนน้อย เรากำลังพูดถึงความตาย 90 กรณี คุณควรจะยอมรับว่าการตายส่วนใหญ่นั้นเกิดจากกองทัพไม่ใช่หรือ?


アピシット:
独立委員会による一番詳細な報告書は、死んだ約20人の案件は、武器を持った抗議デモ集団の行為によるものだとしている。
ミシェル:
しかし、その報告は人数が少ない。私達は、90人の死者について話しているのだ。あなたは、ほとんどの死者は軍隊に引き起こされたものだと認めるか。

อภิสิทธิ์: ไม่ครับ ไม่ เพราะว่า มีการไต่สวนการตายอยู่ราว 20 กรณี และเพียงแค่ 2 กรณีเท่านั้นที่มีการสรุปว่าเป็นการตายจากการถุกกระสุนปืนซึ่งใช้ในกองทัพ แต่คุณก็ควรจะต้องจำด้วยว่าผู้ชุมนุมได้ขโมยอาวุธจากกองทัพไป และในการจะกล่าวหาที่เจาะจงเช่นนี้ คุณต้องรู้เกี่ยวข้อหาที่ถูกแจ้งไว้เสียก่อน
มิชาล: แต่คุณก็ยอมรับใช่ไหมว่าคุณต้องรับผิดชอบต่อการตายในบางกรณี คุณยอมรับไหม?


アピシット:
いや、認めない。なぜなら20案件を調査したところ、軍が使った流れ弾からの死者だと結論付けられるのは、2件だけだ。
しかし、記憶にとどめておかねばならないのは、集会デモ隊も軍から武器を盗んでいたことだ。
また、まず、私は、特定された起訴容疑で訴えられた起訴であることを知る必要がある。
ミシェル:
しかし、あなたは、ケースのいくつかで、責任をとらなければならないことを認めるか。認めるでしょう。

อภิสิทธิ์: ไม่ครับ การแจ้งข้อหาต่อผมในขณะนี้ คือการเสียชีวิตของคนที่ไม่ได้เข้าร่วมชุมนุมเลยด้วยซ้ำ (คดีของนายพัน คำกอง) แต่สิ่งที่เกิดขึ้นก็คือ มีรถตู้คันหนึ่งพยายามฝ่าแนวกั้นของทหาร จากนั้นจึงมีการยิงขึ้น คนนั้นเพียงแต่ออกมาดูว่าเกิดอะไรขึ้นแล้วก็โชคร้ายที่เขาโดนเข้า (got caught)
มิชาล: อันนี้เป็นคดีแรกที่มีการสรุปว่า….


アピシット:
いや、認めない。今回、自分に対する罪状容疑の申し伝えは、強調するが、集会に参加していなかった人の死(パン・カムコーン氏)だ。起こった事件は、あるバンが軍隊の列に衝突し、それから撃たれた。この人物は、ただ何が起こったか見物に来ただけで、運悪く、巻き込まれたのだ。
ミシェル:
その案件は、告訴と判断された最初の案件で。。

อภิสิทธิ์: ใช่ แต่ถ้าจะพูดว่ารัฐบาลเป็นผู้สั่งทหารให้ฆ่าประชาชนก็ไม่ได้ตรงตามสิ่งที่เกิดขึ้นทีเดียว
มิชาล: แต่คุณอนุมัติให้ใช้กระสุนจริง
อภิสิทธิ์: เราอนุมัติให้ใช้กระสุนจริง


アピシット:
そうだ。しかし、政府が民衆を殺すように命令したと言うなら、実際に起こったことは、まったくそのようなことではない。
ミシェル:
しかし、あなたは実弾を使うことを承認した。
アピシット:
私達は実弾を使うことを承認した。

มิชาล: คุณเสียใจต่อการตัดสินใจดังกล่าวหรือไม่
อภิสิทธิ์: แต่ถ้าอย่างนั้นคุณจะสู้กับกลุ่มคนที่ติดอาวุธได้ยังไงล่ะ
มิชาล: ฉะนั้นคุณก็ไม่เสียใจต่อการใช้กระสุนจริง?


ミシェル:
あなたは、その決断を後悔しているのでは。
アピシット:
しかし、このような状況で、あなたなら武器を持った群衆とどのように戦うのか?
ミシェル:
それでは、あなたは、実弾を使った事を後悔していないのか?

อภิสิทธิ์: ผมเสียใจที่มีผู้เสียชีวิต แต่ก็มีคำสั่งก็ชัดเจนว่าพวกเขาควรใช้กระสุนจริงอย่างไรภายใต้สถานการณ์แบบไหน คำสั่งซึ่งออกโดยรองนายกรัฐมนตรี (สุเทพ เทือกสุบรรณ) นั้น ประการแรกเพื่อป้องกันตัวเอง เพื่อป้องกันการเสียชีวิตของประชาชนคนอื่น และพวกเขาต้องใช้อย่างระมัดระวังสูงสุด และถ้ามีความเป็นไปได้ที่จะต้องใช้อาวุธต่อคนเหล่านี้ที่บางครั้งก็ปะปนอยู่กับฝูงชน … พวกเขาก็ควรหลีกเลี่ยง และถ้าการใช้คำสั่งนี้แปลว่าพวกเราสั่งให้มีการฆ่าคน ผมคิดว่าไม่แฟร์

アピシット:
自分は生命が失われたことを残念に思う。しかし、命令したのは、軍がいかなる状況でいかに実弾を使わねばならないかが、明らかだったからだ。命令は副首相のステープ・トゥアクスバンが出した。
自分たち自身を守るために、他の人々を守るための優先事項だった。軍は最大限、気をつけて使わねばならなかった。しかし、群衆にまぎれこんでいる、あれらの連中に武器を使わなければならない可能性があった。軍も武器の行使を避けなければならなかった。もし、実弾を使う命令が、人を殺すような命令だと解釈されるなら、私はフェアでないと考える。

มิชาล: โอเค คุณ…
อภิสิทธิ์: ขอให้ผมพูดนะครับ ผมได้เข้าร่วมการประชุมหลายครั้งทั่วโลก กรณีการประชุมกลุ่มประเทศ G-20 ก็มีบางคนเสียชีวิตเพราะเจ้าหน้าที่พยายามปฏิบัติหน้าที่ของตน และต้องมีการไต่สวนการตาย เพื่อพิสูจน์ว่าเป็นการตายที่ชอบด้วยกฎหมายหรือไม่ แต่ไม่มีที่ไหนที่นายกรัฐมนตรีจะต้องมารับผิดชอบกับปฏิบัติการใดๆ ก็ตาม
มิชาล: แต่ท่านนายกฯ คะ นี่คือเหตุการณ์รุนแรงทางการเมืองที่เลวร้ายที่สุดที่ประเทศของคุณได้พบในช่วงหลายสิบปีมานี้ เรื่องที่เรากำลังพูดกันมันค่อนข้างใหญ่ และนี่เป็นปัญหาในยุคที่คุณอยู่ในอำนาจ


ミシェル:
OK、あなたは。。
アピシット:
もう少し、話させてくれ。私は、世界中の様々な会議に参加した。G-20カ国が集まる会議で、ある人物が死んだ。なぜなら、当局が当然果たすべき義務を遂行したからだ。そして、合法的に死に追いやったのか検証するために、その死を検証した。しかし、いずれにせよ、どこにも、いかなる行為にも、首相が責任を負うべきだという議論はなかった。
ミシェル:
しかし、あなたは首相だったんですよ。これは、この数十年間で遭遇したあなたの国の重要な政治的過激な事件なんです。私達が話しているのは、すごく大きな事件なのです。これは、あなたが政権にいたときの問題ですよ。

อภิสิทธิ์: เพราะนี่เป็นครั้งแรกที่เรามีการประท้วงโดยมีประชาชนที่มีอาวุธเข้าร่วม หากนี่เป็นการประท้วงโดยสันติ ภายใต้รัฐธรรมนูญ และถูกกฎหมาย สิ่งเหล่านี้ก็จะไม่เกิดขึ้น ถ้าพวกเขาไม่มีชายชุดดำ ซึ่งมีอาวุธ ยิงตำรวจ ยิงประชาชน ยิงทหาร ก็จะไม่มีการสูญเสียเกิดขึ้น

アピシット:
これは、私達が、武器をもって集まった群衆による抗議デモに遭遇した初めてのことだ。もし、これが、憲法下で合法的な、平和な抗議デモであったら、このような事は起こらなかっただろう。
もし、彼らが武器を持って、警察や人々や軍を射撃する黒服がいなかったら、命を亡くす事件は起こらなかっただろう。

มิชาล: คุณรู้สึกอย่างไร ที่กรณีเหล่านี้กำลังจะกำหนดความทรงจำเกี่ยวกับช่วงที่คุณดำรงตำแหน่ง และคิดว่าผู้คนจะจดจำคุณในช่วงเวลาที่อยู่ในอำนาจอย่างไร
อภิสิทธิ์: ผมไม่คิดว่าเป็นปัญหาอะไรนะครับ ผมคิดว่าประชาชนรู้ดีว่าเกิดอะไรขึ้นในปี 2552 และ 2553 และสิ่งที่แตกต่างก็คือ ในฐานะรัฐบาล ซึ่งชุดก่อนเคยมีเหตุการณ์รุนแรงหลายครั้ง แต่เราเป็นรัฐบาลแรกที่อนุญาตให้ตำรวจ กรมสอบสวนคดีพิเศษ และสำนักงานอัยการสูงสุด และศาลทำงานในเรื่องนี้ และผมยอมรับไม่ว่าคำตัดสินจะออกมาอย่างไร แม้แต่จะเป็นคำตัดสินประหาร ผมก็จะยอมรับ และผมก็ขอให้อดีตนายกรัฐมนตรีและสมาชิกในรัฐบาลชุดนี้ให้พวกเขาปฏิบัติตามเช่นเดียวกัน เพราะพวกเขาก็มักจะหาทางออกกฎหมายนิรโทษกรรมพวกเขาเองเสมอ ทั้งหมดเป็นสิ่งที่ผมไม่เคยทำมาก่อน ผมยินดีจะถูกฟ้องร้อง ผมจะต่อสู้ ผมจะพิสูจน์ความบริสุทธิ์ในศาล และไม่ว่าเหตุผลใดก็ตามที่มีคำพิพากษาว่าผมผิด ผมก็จะยอมรับมัน


ミシェル:
あなたはどう思っているのか?これらの事件は、あなたが首相の在位中の記憶として留まっているのを。人々は政権にいたあなたを、どのように記憶していると思うのか。
アピシット:
私は何の問題もないと思う。私が思うに、国民は2009年、2010年に何が起こったのかよく知っている。異なることは、すなわち、政府の立場では、多くの過激な事件が起こり、私達は、特別案件の警察と最高検事と裁判所が、この案件で一緒に動くことを認めた最初の政府であるといくことだ。
自分はどのような判決が出ようとも容認する。死刑判決がでようともだ。そして、現政府の元首相とメンバーも、彼らの行動を同様に裁くことを要求したい。なぜなら、彼らは、彼ら自身が提案した恩赦法で生き残ろうとしているからだ。これらすべては私がしたことのないやり方だ。私は告訴されたことを歓迎している。自分は闘う。自分は裁判所で身の潔癖を証明する。自分が間違いを犯したという判決がいかなる理由ででたとしても、私は受け入れる。

この「タイ字新聞~」の記事を興味深く感じていただけたら、
アイコンにクリックをお願いいたします。
皆様からクリックとコメントが励みになります。
どうぞよろしくお願いします。

にほんブログ村 外国語ブログ タイ語へ
にほんブログ村
にほんブログ村 海外生活ブログ タイ情報へ
にほんブログ村

タイ(海外生活・情報) ブログランキングへ

Rush transcript of the 10 Dec 2012 Abhisit's interview with BBC World News

by Prachatai on Tuesday, December 11, 2012 at 4:10am •



Abhisit: Everybody knows what happened, and we are the ones that said that the judicial process has to run its course so that they were inquest into the death of the protesters and stand (you know) people who were there and uh...the has to be the accountability
BBC: And that includes you because you were the presence in the house when 90 people died in the protest
Abhisit: Of course we set up an independent commission in terms of fact finding and at the same time the police...and the law enforcing organizations would have to get to work but the charges that are charge placing against me from so many people seem very far-fetched ...
BBC: Why very far-fetched? You were the person in power use of force in tearing down the protest camp.
Abhisit: But if you recall we had a situation basically a group of people occupy the middle of city and also had armed people, infused within the protest. They were actually firing grenade, firing at people. We didn't even go in to disperse the protest. what we did was set up the check points .These check points were attacked. And there were fighting on the street and unfortunately some people died.
BBC: Well and almost everyone who died was by the hands of the military gunfire
Abhisit: That's not the case.
BBC: Human Rights Watch who has done the most comprehensive investigation of the incident in 2010 said almost every dead was caused by the military gunfire.'
Abhisit: The most comprehensive account has been made by the independent truth and reconciliation commission. And as far as the charges are concerned, already about 20 cases have been the work of the protestors, or the armed elements.
BBC: But that's the least of the majority, we're talking about 90 deaths. You would accept the majority of the death was caused by the military?
Abhisit: No, no because so far we have had about 20 inquest. And only two so far have concluded that these people died by bullets that were used in the military. But you also have to remember that the protestors already robbed some of the arms that were used by the military, and for this particularly accuse, you have to know the charges first.
BBC: But you do accept that you're responsible for some of the deaths. You do accept that?
Abhisit: No, the charge that's being put against me, at the moment, is a death of a person who wasn't even protesting. What happened was that, a van was trying to crush through the barrier by the military. There were shots being fired. This person ran out to see what happened and unfortunately got caught.
BBC: This happened to be the first case of that has been investigated….
Abhisit: Sure. But to say that the government ordered the military to kill people, isn't exactly what happened.
BBC: You did authorize the use of live ammunition.
Abhisit: We did authorize the use of live ammunition.
BBC: Do you regret that decision?
Abhisit: But then how else do you fight people with arms?
BBC: so you don't' regret the use of live ammunition.
Abhisit: I regret the losses of people. But the instructions were clear as to how they could use the live ammunition, under which circumstance. The issue was ordered the Deputy PM, first of all it was self defense. It's preventing possible loss to other people, and they must use it with extreme care. And if there's a possibility to use the arms against those people who were somehow mixed with the crowd of … they should avoid it. And to say that this ordering meant that we're ordering the killing of people, I think it's unfair. and Let me say this, I've been around at a number of meetings, around the world, G-20 somebody died because somebody was trying to do their work, there had to be inquest. The death could be justified or not, according to the law, but I don't see anywhere that the Prime Minister then has to take responsibility for any operations.
BBC: But PM, this is the worst violent political incident your country have seen for decades. The scale of what we're talking about is considerable. And this is going to be the defining issue of your time in power.

Abhisit: Because this is the first time that we had protest with armed people being involved. If these were peaceful protest, the constitutional protest, legal protest, none of this wouldn't have happened. If they didn't have the black shirt people, with weapons, firing at the police firing at the people, firing at the military. None of the losses wouldn't have occurred.
BBC: How do you feel that this is going to be defining issue of your time and how people would remember your time in power?
Abhisit: I don't think that's the case. I think that the people know full well what happened in 2009 and 2010. And the difference is this. As the government, we're the first, with a number of political violence in the past, that allows the police, the DSI and the attorney general and the court to work through this. And I will accept whatever verdict, even if it's a death penalty, I will accept that. And I'm asking the former PM and members of this government that they should do the same, because they're always looking to find a way to pass the bill to grant themselves the amnesty. That is not something I have ever done. I'm willing to face the charge. I will fight. I will prove my innocence in the court, and if the court for whatever reasons passed the guilty verdict I would accept it .

この「タイ字新聞~」の記事を興味深く感じていただけたら、
アイコンにクリックをお願いいたします。
皆様からクリックとコメントが励みになります。
どうぞよろしくお願いします。

にほんブログ村 外国語ブログ タイ語へ
にほんブログ村
にほんブログ村 海外生活ブログ タイ情報へ
にほんブログ村

タイ(海外生活・情報) ブログランキングへ

君は、恋人に こんな風ににできるかな?

130122surachai.jpg


คุณทำกับแฟนคุณอย่างนี้ได้ไหม?

君は、恋人に こんな風ににできるかな?

Suthichai's News Junkies Clubより

この「タイ字新聞~」の記事を興味深く感じていただけたら、
アイコンにクリックをお願いいたします。
皆様からクリックとコメントが励みになります。
どうぞよろしくお願いします。

にほんブログ村 外国語ブログ タイ語へ
にほんブログ村
にほんブログ村 海外生活ブログ タイ情報へ
にほんブログ村

タイ(海外生活・情報) ブログランキングへ

全国の学校に文部省の通達文書を回覧する、強制的に髪を短くするのを禁じる

130121Mthainewsj.jpg

เริ่มแล้ว!! ส่งหนังสื่อเวียนถึงโรงเรียนทั่วประเทศ ห้ามบังคับตัดผมเกรียน

全国の学校に文部省の通達文書を回覧する、強制的に髪を短くするのを禁じる

Mthai newsより


สืบเนื่องจากกรณีที่ นายพงศ์เทพ เทพกาญจนา รมว.ศึกษาธิการ ได้ให้ สป.ศธ. จัดทำหนังสือเวียนเพื่อแจ้งไปยังสถานศึกษาทุกแห่ง เพื่อกำชับว่า ในเรื่องของทรงผมนักเรียนนั้นต้องยึดกฎกระทรวง ฉบับที่ 2 พ.ศ.2518 ซึ่งระบุไว้ว่า นักเรียนชายให้ตัดผมหรือไว้ผมยาวจนด้านข้างและด้านหลังยาวเลยตีนผม และนักเรียนหญิงให้ตัดผมหรือไว้ผมยาวเลยต้นคอ หากโรงเรียนหรือสถานศึกษาใดอนุญาตให้ไว้ยาวเกินกว่านั้นก็ให้รวบให้เรียบ ร้อย

文部大臣のポンテープ・テープカーナチャナー氏が、タイ国教育委員会事務局に全国の学習現場に届くように文書を回覧するようを指示したが、その案件の理由は、学生の髪型に関して、1975年の第2政令を守るように強調するためである。その政令は、男子学生は、髪を切るか、両側面に髪を伸ばす。後ろは生え際までのばす。女学生は髪を切るか、首筋まで髪を伸ばす。もし、いかなる学校や教育機関がこれ以上の髪の長さを認めても、捕まえてこの規則にならって身づくろいさせたい。

ล่าสุด มีการดำเนินการ ทำหนังสือเวียนไปหน่วยงานต้นสังกัดที่มีสถานศึกษา เพื่อให้มีการแจ้งเวียนไปยังโรงเรียนในสังกัด ศธ.ทั่วประเทศได้รับทราบและถือปฏิบัติเป็นที่เรียบร้อยแล้ว โดยสามารถบังคับใช้ได้เลยเมื่อหนังสือเวียนออกไป แต่เรื่องนี้มีผลบังคับใช้มานานแล้วเพียงแต่โรงเรียนไปเข้าใจผิด
นายพงศ์เทพยังกล่าวด้วยว่า ต่อไปโรงเรียนจะไปบังคับนักเรียนไม่ได้ว่าจะต้องไว้ผมทรงเกรียน หรือผมสั้น และทาง โรงเรียนจะต้องปฏิบัติตามหนังสือเวียนที่ ศธ.แจ้งไปและหากนักเรียนคนใดที่ยังถูกโรงเรียนบังคับอยู่ก็สามารถแจ้งข้อมูลมายัง ศธ.ได้ทันที

最近、自分が所属する教育機関は、通達文書を回覧することを実施している。 全国の文部省に所属している学校に文部省の通達文書を回すことにより、礼儀を踏まえた教育を知らしめ、実施させることができる。
文書を回覧させることにより通達は強制力をます。 しかし、この案件は、ただ、学校が誤解していたというだけで長く実施してきたものだ。
ポンテープ氏が述べるに、今後も学校は、強制的に髪を短くからせたりさせない。学校側は、文部省が通達文書の回覧に沿って行動をしてもらう。もし、いかなる学生も、学校側に強制された場合は、すぐに文部省に証拠を持って訴えることができる。

この「タイ字新聞~」の記事を興味深く感じていただけたら、
アイコンにクリックをお願いいたします。
皆様からクリックとコメントが励みになります。
どうぞよろしくお願いします。

にほんブログ村 外国語ブログ タイ語へ
にほんブログ村
にほんブログ村 海外生活ブログ タイ情報へ
にほんブログ村

タイ(海外生活・情報) ブログランキングへ

| ホーム |


 ホーム  » 次のページ