2012-12-26

不滅で確かなものになる

121226fb.jpg

バーンスワンタムのFACEBOOKより

1組の夫婦の命は不滅で確かなものになる。

相手を見張ることに心をくだいたり、ただただ愛して、そうなるのでなく、

相手の劣ったところを助けあうことで、お互いを理解し、認めて

そうなるのだ。

KODEK注:
しばらく旅行に出かけますので更新ができません。
皆様もお元気で。
次の更新は来年の1月9日頃を予定しています。


この「タイ字新聞~」の記事を興味深く感じていただけたら、
アイコンにクリックをお願いいたします。
皆様からクリックとコメントが励みになります。
どうぞよろしくお願いします。

にほんブログ村 外国語ブログ タイ語へ
にほんブログ村
にほんブログ村 海外生活ブログ タイ情報へ
にほんブログ村

タイ(海外生活・情報) ブログランキングへ
スポンサーサイト

2012-12-25

バーンスワンタムで最初の朝を迎えて--記憶に留めておく大切なこと--

121225bs.jpg


タイの友人のFACEBOOKより

เก็บไว้ในความทรงจำ

ฝุ่น
หมา
น่ากลัว
เงียบ เหงา
อันตราย
หลายๆเสียงยังแว่วอยู่ในหู แต่คนซึ่งปกติชอบกังวล ทุรนทุรายกับเสียงของคนรอบข้างเช่นฉันกลับนิ่งเฉย ไม่ได้รู้สึกอะไรมากนอกจากรำคาญนิดๆหน่อยๆ แบบคันๆหู

สายลมซึ่งไม่ใช่กลิ่นเหม็นของแอร์ แต่เป็นกลิ่นเผาไม้ปนกลิ่นไม้เบาๆลอยมาปะทะจมูก อืมไม่ค่อยชินจึงพลิกตัวหันไปทางขวาที่มีประตูกว้างบานใหญ่ ว้าว... ดวงดาวเต็มเกลื่อนท้องฟ้า มันมีชื่อเสียงเรียงนามว่าอะไรกันบ้างน้า...ใจนึกอยากศึกษาเรื่องดวงดาวบนท้องฟ้ามากขึ้น แสงดาวนั้นระยิบระยับอย่างมีเสน่ห์ชวนมอง แล้วก็เผลอหลับไป....

คนหลับไม่ลึกเช่นฉันเผลอตื่นขึ้นมาอีกครั้งเมื่อรู้สึกว่าลมเย็นๆกระทบกับผิวหนังมากขึ้นเรื่อยๆ ขยับผ้าห่มตามปกติ แต่แสงสว่างจากดวงดาวยังคงรบกวน เชิญชวนให้ไปเดินเล่น ฉันรู้สึกอยากเดินเล่นมานานแล้ว แต่ก็ยับยั้งชั่งใจเอาไว้...

ครั้งนี้ไม่รอด ฉันย่องออกมาเปิดประตูข้างล่าง ลมเย็นๆสัมผัสกับผิวหน้าอย่างแผ่วเบา...ฉันหยุดยืนอยู่ตรงต้นมะขามอายุหลายร้อยปีสองต้นตรงหน้า
ฉันไม่เคยนึกอยากเดินผ่านต้นมะขามต้นนี้ และไม่อยากมองไปบนต้นมะขามเลย...

ฉันยืนอยู่สักพักมีความรู้สึกว่าอบอุ่น มั่นใจจึงเดินผ่านเข้าไปในเงามืดใต้ต้นมะขาม ระหว่างนั้นในสมองเหมือนจะมีแต่คำว่า
ฉันมาแล้ว...แล้วฉันก็เงยหน้าขึ้นไปมองข้างบนต้นมะขามได้อย่างน่าเหลือเชื่อ แล้วสมองก็คิดต่อว่าฉันมาดี ข้างบนนั้นช่างอบอุ่นด้วยรอยยิ้มอย่างเมตตาเหมือนจะบอกว่า ขอบคุณนะที่รักษาธรรมชาติทุกอย่างบนผืนแผ่นดินนี้ไว้
ฉันยิ้ม และเดินผ่านเงามืดนั้นไปข้างหน้า ดวงดาวบนท้องฟ้าส่องประกายสดใส...ช่างเป็นกำลังใจที่ดียิ่งสำหรับฉัน

หลายคนบอกว่าเธออยู่ตรงนั้นตรงโขดหินริมบ่อหน้าบ้าน แต่สำหรับฉันเธออยู่ที่นี่ ที่เราพบกันครั้งแรกจนถึงวันนี้ 3 ปีกว่า เราได้มาอยู่ด้วยกันแล้วฉันยิ้มอย่างดีใจโดยไม่มีความกดดันใดๆจากรอบข้างที่ทำให้ฉันต้องหวาดกลัวเลยแม้แต่น้อย ฉันรู้สึกเสมอว่าเธอปกป้องฉันอยู่

ตืนแรกที่บ้านสวนธรรม

バーンスワンタムで最初の朝を迎えて
--記憶に留めておく大切なこと--

ほこり

恐れ
静寂 孤独
危険

様々な声が耳元でかすかに聞こえた。しかし、人は普通、いろいろと気をもんで心配するものだ。違和感や集まった周囲の親戚の人の声については、私は何も言わず、耳がこそばゆい程度で、すこしも煩わしいと感じなかった。

一陣の風、それは悪臭のない空気、けれども木のにおいに混じった焼いたようなかすかな匂いが鼻をついた。慣れない匂いなので、広く開いたドアがある右側に寝がえりを打った。

ワーオ、そこには、天に一面に撒いたような満天の星があった。あれらはなんとかという有名な星座だ。天の星座を学びたい気持ちになってくる。何十万の星が魅力的に輝いている。と思いながら、そのまま寝入ってしまった。。。

私は眠ったが、深く眠入ったわけではなかった。大気が涼しくなって肌寒く感じると、また、いつも目覚め、毛布をかけるのだ。しかし、明るい星の光が散歩に誘うかのように眠るのを妨げた。私も散歩をしたい気持ちになった。しかし、その気持ちに従うことを用心した。。。

今は抗しきれなかった。私はつま先を立ててそっと歩き、1階のドアを開いた。風は涼しく、肌に静かにやさしく触れてきた。。。私はマカームの樹のところに立ち止まった。何百年の樹齢を経た2本のマカームの前だ。マカームの樹を通り過ごそうと思わなかったし、マカームの樹の上を見たいとも思わなかった。私はしばらく立ち尽くし、温かいものだけを感じていたのだ。それはマカームの樹の下の陰影に入って行った。そのとき、頭の中で言葉が聞こえた。

--私はここに来た。。。

顔を上げて、信じられない気持でマカームの樹の上を見た。私はここに来てよかったのだと頭は考え続けていた。

--ここのすべての自然を守ってくれて感謝する。

慈悲の微笑みを持つ温かいものが語ったように思えた。
私は微笑んで、その陰影を通り過ぎて前に進んだ。夜空の星はみずみずしく輝いていた。。。「それ」は私を励まし、微笑んだのだ。

周りの親戚の多くの人が、あなたは家の前の池の縁の岩のところにいただけだと言う。しかし、私はそこに3年も通っていて、今日始めて発見したところなのだ。私をちょっと恐れさせた周囲の人間からいかなる強制もされずに、心から微笑んだ。「それ」が私をいつも守ってくれると感じたのだ。

この「タイ字新聞~」の記事を興味深く感じていただけたら、
アイコンにクリックをお願いいたします。
皆様からクリックとコメントが励みになります。
どうぞよろしくお願いします。

にほんブログ村 外国語ブログ タイ語へ
にほんブログ村
にほんブログ村 海外生活ブログ タイ情報へ
にほんブログ村

タイ(海外生活・情報) ブログランキングへ

2012-12-24

調査機関、中小企業は最低賃金300バーツに対応できないと発表、段階的施行を提案

121224posttoday.jpg

เผยเอสเอ็มอีไม่พร้อมปรับค่าแรง300
24 ธันวาคม 2555 เวลา 09:25 น.

中小企業は最低賃金を300バーツに一斉にできないと調査機関が発表

2012年12月24日09:25
PostTodayより

ศูนย์วิจัยฯธุรกิจบัณฑิตย์ ชี้ปรับค่าแรง 300 บาท มีเอสเอ็มอีกว่า 8 แสนรายอาการน่าห่วง แนะรัฐตั้งกองทุนจ่ายเงินชดเชยส่วนต่างค่าจ้างแบบขั้นบันไดช่วย

トラキット・バンディット調査センターは、最低賃金300バーツに言及して、80万の事業者は不安な状態にあり、段階的に賃金支払いの一部補てんする基金創設を政府に提案すると述べた。

ศูนย์วิจัยฯมหาวิทยาลัยธุรกิจบัณฑิตย์ เปิดเผยผลการศึกษาผลกระทบจากการปรับขึ้นค่าแรงขั้นต่ำ 300 บาทในปี 2556 จากกลุ่มผู้ประกอบการเอสเอ็มอี 1,344 รายทั่วประเทศ โดยพบว่า มีธุรกิจเอสเอ็มอีถึง 40 %ที่ยังไม่พร้อมรับมือกับมาตรการดังกล่าว ซึ่งเป็นเรื่องน่าห่วงเพราะผู้ประกอบการมีเวลาปรับตัวมาแล้วถึง 1 ปี ซึ่งจากการศึกษาเชิงลึกพยว่า ผู้ประกอบการส่วนใหญ่ยังขาดประสบการณ์และความรู้ รวมทั้งบุคลากรที่จะช่วยในการปรับตัว


トラキット・バンディット大学調査センターは、全国の中小企業1,344 の団体からの最低賃金300バーツとなる影響調査結果を発表した。中小企業の40%が、この措置に協力する準備ができていないことが判明した。この件は深刻な不安になっている。なぜなら、経営者は1年の猶予が与えられていたが、いまだ、経験と知識が、また措置に適応させのに人材が不足していると考えていることが調査から判明しているからだ。

ดังนั้น รัฐบาลควรหามาตรการเพื่อช่วยเหลือผู้ประกอบการกลุ่มนี้ ซึ่งจากการศึกษาพบว่าผู้ประกอบการกว่า 62 % เห็นว่าการจัดตั้งกองทุนจ่ายเงินชดเชยส่วนต่างค่าจ้างที่เพิ่มขึ้นเป็นมาตรการที่บรรเทาผลกระทบได้ดีที่สุด ทั้งนี้ศูนย์วิจัยแนะนำว่าการจ่ายเงินชดเชยส่วนต่างดังกล่าวรัฐบาลควรใช้วิธีปรับแบบขั้นบันไดในระยะเวลา 3 ปี โดยปีแรกรัฐรับภาระ 75 % ใช้งบประมาณ 7.1 หมื่นล้านบาท ปีที่ 2 รัฐรับภาระเหลือ 50 % ใช้งบประมาณ 4.8 หมื่นล้านบาท และปีที่ 3 รัฐชดเชย 25 % ใช้งบ 2.4 หมื่นล้านบาท รวม 3 ปีใช้งบ 1.4 แสนล้านบาท

従って、政府は中小企業の経営者を補助する措置を探らなければならない。調査から判明したことによれば、62%以上の経営者が、影響を軽減させる方策として、上昇する賃金支払いの一部補てんする基金創設を望んでいる。調査センターは上記の一部補填を提案し、政府は3年の期間内での段階的な方法を取らなければならないと述べている。1年目、政府は710億バーツの予算を使って75%負担し、2年目は480億円バーツを使い、50%負担する。3年目は240億バーツを使って25%負担する。3年間で約1,400億バーツの予算を使うことを提案している。

この「タイ字新聞~」の記事を興味深く感じていただけたら、
アイコンにクリックをお願いいたします。
皆様からクリックとコメントが励みになります。
どうぞよろしくお願いします。

にほんブログ村 外国語ブログ タイ語へ
にほんブログ村
にほんブログ村 海外生活ブログ タイ情報へ
にほんブログ村

タイ(海外生活・情報) ブログランキングへ

2012-12-23

世論調査:今年1番、タイ国民を幸せにしたニュースは12月5日の国王生誕祝賀式のニュース

121223posttoday.jpg

ข่าวในหลวงเสด็จฯ5ธ.ค.ทำให้มีความสุขที่สุด
23 ธันวาคม 2555 เวลา 10:28 น.

今年1番、タイ国民を幸せにしたニュースは12月5日の国王生誕祝賀式のニュース

2012年12月23日10:28
PostTodayより
เอแบคโพล เผย ประชาชน ยกข่าว ในหลวง เสด็จฯ 5 ธันวาคม เป็นข่าวที่ทำให้มีความสุขที่สุดแห่งปี ขณะที่ไฟใต้ป็นข่าวที่ทำให้รู้สึกสลดใจมากที่สุด

エーベックの世論調査によると、タイ国民は、国民を今年最大幸せにしたニュースとして、12月5日の国王関連ニュースを挙げた。また、タイ南部の紛争は1番悲しく感じているニュースとした。

สำนักวิจัยเอแบคโพล มหาวิทยาลัยอัสสัมชัญ สำรวจความคิดเห็นประชาชน เรื่อง ที่สุดของ "ข่าว" แห่งปี 2555จากประชาชนที่มีอายุ 18 ปีขึ้นไป ที่พักอาศัยในเขตกรุงเทพมหานคร จำนวนทั้งสิ้น 1,216 ตัวอย่าง ระหว่างวันที่ 18 - 22 ธันวาคม 2555

アサンプション大学のエーベック世論調査機関は、18歳以上の国民の2012年の最大ニュースに関する国民の意見を調査した。2012年12月18日から22日のかけてバンコクに住む1,216サンプルを対象にした。

โดยร้อยละ 36.2 ยกให้ข่าว พระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัว เสด็จออกมหาสมาคม ในโอกาสพระราชพิธีมหามงคลเฉลิมพระชนมพรรษา 5 ธันวาคม เป็นข่าวเหตุการณ์ที่ทำให้มีความสุขที่สุด และร้อยละ 37.3 ยกให้ข่าวความไม่สงบในจังหวัดชายแดนภาคใต้ เป็นข่าวที่ทำให้รู้สึกสลดใจมากที่สุด

36.2%が、最高に幸せにしたニュースとして、12月5日の国王生誕祝賀式の国王陛下関連ニュースを挙げた。37.3%がタイ南部国境県の不穏なニュースを、1番悲しく感じているニュースとして挙げた。

ขณะที่ร้อยละ 20.1 ให้ข่าวดีเอสไอ ตั้งข้อหา นายอภิสิทธิ์ เวชชาชีวะ และ นายสุเทพเทือกสุบรรณ ก่อให้ผู้อื่นฆ่าคนตายโดยเจตนาเล็งเห็นผล เป็นที่สุดของข่าวการเมือง รองลงมา ร้อยละ 19.3 ช่อง11 ถ่ายทอดสด พ.ต.ท.ทักษิณ ชินวัตร เปิดงานมวยไทยที่มาเก๊า และปลดล็อกนักการเมือง บ้านเลขที่ 111

20.1%が、政治ニュースのトップとして、死者が出る結果を予見していたことを起こしたとして、DSIがアピシット・ウェーチャーチワ氏とステープトゥアクスバン氏を起訴したニュースを挙げた。19.3%が11チャンネルによるタクシン・チナワット氏のマカオのムエイタイ開会式と政治家111名の政界復帰解除ニュースを挙げた。

และร้อยละ 23.5 ยกให้ข่าวขุดพบโครงกระดูกในไร่ น.พ.สุพัฒน์ เลาหะวัฒนะ เป็นที่สุดของข่าวอาชญากรรม
ส่วนร้อยละ 30.6 ให้ข่าวขึ้นค่าแรงขั้นต่ำ 300 บาท ใน 7 จังหวัดนำร่อง และอีกจังหวัดที่เหลือขึ้นอีก 40% เป็นที่สุดของข่าวเศรษฐกิจ


23.6%が、最大の犯罪ニュースとして、スパット・ラオハワットナ医師による畑に埋められた白骨発掘・発見ニュースを挙げた。
また、30.6%が、最低賃金300バーツを7県が先行し、40%の残りの県がまだ実施していないことを告げたニュースを、今年最大の経済ニュースとした。

この「タイ字新聞~」の記事を興味深く感じていただけたら、
アイコンにクリックをお願いいたします。
皆様からクリックとコメントが励みになります。
どうぞよろしくお願いします。

にほんブログ村 外国語ブログ タイ語へ
にほんブログ村
にほんブログ村 海外生活ブログ タイ情報へ
にほんブログ村

タイ(海外生活・情報) ブログランキングへ

2012-12-22

様々なところから批判!!FACEBOOK、友人でない受取人へのメッセージに課金する試行をする

121222mthainews.jpg

วิจารณ์แซ่ด !! เฟซบุ๊กเตรียมเก็บเงินค่าส่งข้อความ ถึงผู้รับที่ไม่ใช่เพื่อน

様々なところから批判!!FACEBOOK、友人でない受取人へのメッセージに課金する試行をする
MthaiNewsより

Mthainews: เกิดเสียงวิพากษ์วิจารณ์อย่างหนักจากชาวออนไลน์ หลังจากที่ทางเฟซบุ๊กออกนโยบายใหม่ล่าสุด เก็บค่าบริการส่งข้อความ หรือ message แบบเหมาจ่ายเป็นเงิน 1 ดอลลาร์ หรือประมาณ 30 บาทต่อหนึ่งเมล์บ็อกซ์ปลายทาง

Mthainews:
最近、FACEBOOKがメッセージを送るのに1ドル(30バーツ)課金すると新しいい方針を出して以来、ネット族からかなりの批判が沸き起こっている。

โดยจะเก็บค่าบริการส่งข้อความระหว่างผู้ใช้ที่ไม่ได้มีสถานะเป็น “เพื่อน” กัน เพื่อเป็นการรับรองว่า ข้อความที่ต้องการส่งเป็นเรื่องจำเป็น และจะส่งถึงกล่องข้อความของผู้รับจริง ซึ่งเฟซบุ๊คยืนยันว่า วิธีการนี้จะช่วยลดจำนวนการส่ง และได้รับข้อความที่ไม่จำเป็น อาทิ ข้อความโฆษณาอิเล็กทรอนิกส์ หรือ สแปม ทำให้เจ้าของบัญชีได้รับเฉพาะข้อความที่สำคัญ และจำเป็นเท่านั้น

「友人」の状態でないユーザー間でのメッセージの送信サービスに課金するのだ。送るメッセージは必要なメッセージであり、本当に受取人の受信箱に送ったことを保障するためである。FACEBOOKが述べるに、この方法は、たとえば、インターネットの宣伝やスパムメールなど、必要のない送信・受信メール数を減らすのを助けるという。そのことで受信者は重要で必要なメールのみ受け取るようになる。

อย่างไรก็ตาม การเก็บเงิน เป็นการรับประกันว่า ข้อความสำคัญที่ผู้ใช้เฟซบุ๊กต้องการส่งถึงผู้รับที่ไม่รู้จักกันเป็นการส่วนตัว ยืนยันจะไปถึงจุดหมายปลายทางตามความต้องการ
แม้ว่าการทดสอบดังกล่าวยังคงจำกัดสำหรับผู้ใช้เฟซบุ๊คในสหรัฐ แต่อีกไม่นานผู้ใช้ 1 พันล้านคนทั่วโลก อาจจะต้องถูกบังคับให้จ่ายเงินกับบริการนี้


いずれにしても、課金は、FACEBOOKユーザーが個人的に知り合いでない受取人にメールを送る重要なメールを保証するためであり、必要性応じて目的先に送られると言う。たとえ試験的であっても、アメリカのFACEBOOKユーザーにとってはメールが制限されることになる。しかし、遠からず、世界中の10億人のユーザーがサービス課金を強制的に払わされるかもしれない。

この「タイ字新聞~」の記事を興味深く感じていただけたら、
アイコンにクリックをお願いいたします。
皆様からクリックとコメントが励みになります。
どうぞよろしくお願いします。

にほんブログ村 外国語ブログ タイ語へ
にほんブログ村
にほんブログ村 海外生活ブログ タイ情報へ
にほんブログ村

タイ(海外生活・情報) ブログランキングへ

2012-12-22

インラック首相、タクシンと憲法改正を話し合った事を認める、タクシン、国会決議の前に結論を出すことを強く求める

121222posttoday.jpg

นายกฯรับคุยแม้วแก้รธน.ลั่นหาข้อสรุปก่อนโหวต
11 ธันวาคม 2555 เวลา 14:40 น.

インラック首相、タクシンと憲法改正を話し合った事を認める、タクシン、国会決議の前に結論を出すことを強く求める

2012年12月11日
PostToday

ยิ่งลักษณ์ยอมรับหารือ "ทักษิณ" ปมแก้รัฐธรรมนูญ มอบมท.-ยธ.จัดสานเสวนา-ประชามติหาข้อสรุปก่อนโหวตวาระ3 ยันไม่ทำเรื่องปรองดองควบคู่

インラック首相、タクシンに相談したことを認める。国会3期目の投票の前に、憲法改正の難題を内務省と司法省にゆだね、国民との対話か国民投票を行って結論を求める。「和解」案件は同時平行に遂行されないことを認める。

น.ส.ยิ่งลักษณ์ ชินวัตร นายกรัฐมนตรี ให้สัมภาษณ์ถึงกรณีพรรคเพื่อไทยออกมาผลักดันให้โหวตแก้ไขรัฐธรรมนูญวาระ3 ขณะที่ พ.ต.ท.ทักษิณ ชินวัตร อดีตนายกรัฐมนตรี ระบุที่ฮ่องกงว่าได้คุยกับนายกฯถึงเรื่องดังกล่าวแล้วว่า ท่านได้คุยในเชิงข้อเสนอแนะมากกว่า เพราะกระบวนการทั้งหมด ต้องมาตัดสินใจในส่วนของเนื้อหารายละเอียดเช่น เรื่องที่จะพิจารณาและอย่างที่เรียนเป็นเรื่องของรัฐสภาคงจะยืนในหลักการนี้ ในส่วนของฝ่ายบริหารก็ทำหน้าที่ดูแลความสงบ

インラック・チナワット首相は国会3期目にプアタイ党が憲法改正決議を推し進めている案件について記者会見した。また、香港にいるタクシン・チナワット前首相は、その案件について首相と話し合い、提案のようなもの以上のことを話したと述べた。なぜなら、原則として国会に提出する審査案件や国会でリーディングされた案件のようなものは、内容について詳細に詰めておかねばならない。執行関係者は冷静に見守る責務がある、と述べた。

นายกฯ กล่าวว่า วันนี้เราได้มีการพูดคุยกันและมีมติคณะรัฐมนตรี เนื่องจากว่าการแก้ไขรัฐธรรมนูญมาตรา 291 เป็นหนึ่งในนโยบายของรัฐบาลซึ่งเราได้นำเสนอหลังจากที่สมาชิกรัฐสภาและภาคประชาชนได้นำเสนอต่อรัฐสภาไปแล้ว โดยได้ผ่านวาระ1และ2 แต่ยังมีหลายท่านที่ยังมีความห่วงใยเรื่องการโหวตวาระ3 ซึ่งถือว่าเป็นส่วนของรัฐสภาที่จะพิจารณา

首相が述べるに、今日、我々は話し合い、閣議決定をした。憲法291条の改正は、我々が提案した政府の政策のひとつである。国会議員と国民が国会1期目と2期目を通して提案した後も、多くの人が国会3期目での案件の審議・決議に不安に感じている。

“สำหรับรัฐบาลเราถือเรื่องทีว่าจะทำอย่างไรให้ประเทศมีทางออกและเรื่องการทำให้เกิดความสงบในประเทศเป็นเรื่องใหญ่ ซึ่งวันนี้เราได้น้อมนำพระราชดำรัสของพระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัว เมื่อวันที่ 5ธันวาคม โดยดูว่าจะทำอย่างไรให้บ้านเมืองมีความมั่นคงและอยู่รอดไปได้ด้วยความสงบ เราคิดว่าส่วนนี้น่าจะทำให้เกิดการมีส่วนร่วมของประชาชนให้มากที่สุด แต่การมีส่วนร่วมนั้นต้องยึดหลักการมีส่วนร่วมภายใต้ระบอบประชาธิปไตยและเป็นการมีส่วนร่วมที่ได้รับการยอมรับ”นายกฯกล่าว

政府において、我々は、憲法改正を、国が問題解決の出口を見つけどうしたらいいかを考える案件であり、国に平穏を取り戻す大事な案件であると考えている。今日、我々は、12月5日の国王のご発言を受け取り、国が安定し、危機を脱し平穏さを取り戻すにはどうしたら良いかを考えさせられた。我々は、この件に関し、最大限に国民を参画させるようにするのがよいと考える。しかし、この国民の参画は民主主義的な参加の原則を堅持し、だれからも容認される参画でなければならない、と首相は述べた。

นายกฯ กล่าวว่า ที่ประชุมครม.มีมติ ให้กระทรวงยุติธรรมและกระทรวงมหาดไทยไปหารือในแนวทางการสร้างกระบวนการมีส่วนร่วมของภาคประชาชนและผู้ที่เกี่ยวข้องว่าจะมีวิธีไหน ซึ่งได้เสนอ 2แนวทางคือการทำประชาเสวนา ซึ่งอยู่ในแผนที่รัฐบาลเสนอแล้ว แต่อยากให้เห็นว่าเมื่อทำประชาเสวนาแล้วจะได้รับการยอมรับจากประชาชนหรือเปล่า ซึ่งมีอีกแนวทางหนึ่งคือการทำประชามติและการทำประชามติเป็นกระบวนการการมีส่วนร่วม และเป็นกระบวนการสร้างการยอมรับของประชาชนภายใต้ระบอบประชาธิปไตยจึงได้มอบหมายให้ไปศึกษาหารือกับผู้ที่เกี่ยวข้อง และนำกลับมาเสนอครม. พิจารณาโดยเร็วที่สุด

首相が述べるに、閣議は司法省と内務省に国民とその関係者を参画させるプロセスを作成する方向を協議するように決議した。それはどちらの方法でもありえる。2つの道がある。まず、すでに政府が提案した計画に載っている国民との対話である。しかし、国民との対話が行われたら、案件が容認されるかどうかを知りたい。もう一つの道は、国民投票である。国民投票をすることは、参画のプロセスであり、民主主義体制下で国民の容認を得るプロセスである。関係者に相談協議をまかせ、翻って内閣に提案することで、内閣は早急に検討することになる。

เมื่อถามว่าจะให้มีการทำประชามติก่อนที่จะให้สภาโหวตในวาระ 3ใช่หรือไม่ นายกฯกล่าวยืนยันว่า ใช่คะ เราอยากเห็นกระบวรการการมีส่วนร่วมซึ่งอยู่ระหว่างการศึกษาว่าจะทำประชาเสวนา หรือประชามติ ซึ่งอะไรก็ได้รัฐบาลพร้อมเป็นกลไกในการสนับสนุน ขอให้ประชาชนมีส่วนร่วมและขอให้ได้รับการยอมรับภายใต้ระบอบประชาธิปไตย เพราะเราอยากให้ประเทศมีความสงบและมีทางออก

3期目で国会が決議をする前に国民投票をするのかと質問すると、首相はその通りだと答えた。私達は、国民との対話であれ、現在調査中の国民投票であれ、国民が参加するプロセスを望む。どちらでもよいか、政府は国民が支援することが、はっきりわかるメカニズムを準備する。国民に参画してもらい、民主主義体制下で案件を容認してもらいたいのだ。なぜなら、我々は、国が平穏になり、問題解決の出口となることを望むからだ。

นายกฯ กล่าวว่า ต้องเรียนว่าห่วงกระแสความไม่เข้าใจกันมากกว่า ดังนั้นเราถึงอยากให้มีส่วนร่วมและประชาชนอยากเดินหน้าอย่างไรตัดสินใจอย่างไร เป็นสิ่งที่ประชาชนจะมาแสดงออกในการที่จะให้ความเห็น ไม่ว่าจะเป็นประชาเสวนา หรือประชามติก็ตามว่ากระบวนการไหนเป็นกระบวนการที่เหมาะสม และถ้าประชาชนมีส่วนร่วมเราก็จะยอมรับในส่วนนั้น เพื่อให้ทุกอย่างค่อยเป็นค่อยไป ซึ่งอาจะไม่ถูกใจอย่างที่คาด แต่สิ่งที่เราอยากได้คือเราอยากเห็นความสงบ บรรยากาศเดือนนี้เป็นความสุขของคนไทย เราอยากเห็นบรรยากาศนี้ต่อเนื่องต้องเรียนอย่างนั้น

首相は述べる。より漠然として不安があることを理解しているからこそ、国民の参画を望むのだ。国民がいかに前に進むもうと決断したいのか、国民との対話であろうと国民投票であろうと、民意を表明することとなる。どちらのプロセスでも相応しいプロセスである。もし、国民が参画したら、我々はその判断を認める。なぜならすべては少しずつ進むのだ。予想した通りの気に入った結果でないかもしれないが、我々が望むことは、国の平穏であり、タイ人が幸せそうであった今月の(国王誕生日の)雰囲気なのだ。我々は、ずっとこの雰囲気を望むのであり、国王の誕生日で学ばなければならない。

ถามว่านายกฯคิดว่าการแก้ไขรัฐธรรมนูญถ้าสำเร็จประเทศจะสงบตามมาอย่างนั้นใช่หรือไม่ น.ส.ยิ่งลักษณ์ กล่าวว่า อย่างที่เรียนวันนี้เรายังไม่ได้คำตอบคำตอบนี้ วาระ3ยังค้างอยู่ แต่สิ่งที่เราต้องสร้างคือกระบวนการในการมีส่วนร่วม ถ้ากระบวนการมีส่วนร่วมประชาชนอยากเห็นอะไร เราก็ต้องรับแบบนั้น โดยที่ประชาชนแสดงความเห็นสิ่งที่จะชัดเจนมากที่สุดคือผ่านกระบวนการประชาเสวนา หรือการทำประชามติ ถ้าหลายท่านบอกว่าประชามติเป็นทางออก รัฐบาลก็พร้อมที่จะทำงานร่วมกับทุกส่วนและตัดสินกันตรงนั้น ให้ประชาชนเป็นผู้กำหนด เพราะทุกอย่างวันนี้เราทำงานอยู่บนกติกาด้วยกัน ซึ่งการมีส่วนร่วมเป็นสิ่งสำคัญในการสร้างการยอมรับในสังคม

首相は憲法改正がうまく行ったら、国は平穏になると考えているのかと質問すると、今日学んだようには、我々はまだ答えることはできない。3期目も停滞している。我々が形成しなければならないのは、国民の参画のプロセスである。憲法改正案件のプロセスに参画できれば、国民が望むことを、我々は受け入れる。国民の対話か国民投票においてにしろ、国民が民意を表明する際には、最大限はっきりと明確にわかるようにする。多くの人が国民投票のほうがはっきりすると言う。政府も関係者と一緒に協議して、国民自身の判断がわかるように、それに決めたい。なぜなら、現在、我々はルールの上で仕事をしている。国民の参画は、社会の合意を形成する上で重要である。

เมื่อถามว่าเชื่อว่าจะลดความขัดแย้งได้ใช่หรือไม่ นายกฯ กล่าวว่า ใช่ เป็นส่วนที่จะลดความขัดแย้งและทำให้บรรยากาศของเราซึ่งเราประคองกันมาได้ดีแล้ว เราก็อยากเห็นบรรยากาศนี้ต่อไป และการสร้างความเชื่อมั่นของต่างประเทศก็จะได้รับการยอมรับ ถ้าเราผ่านกระบวนการที่เป็นประชาธิปไตย เมื่อถามว่า เรื่องการปรองดองจะเดินคู่กันไปเลยหรือไม่ นายกฯ กล่าวว่า เอาเรื่องเดียวก่อนนะคะ

社会の抗争は鎮まると信じているのかと質問すると、首相はそうだ、抗争はいくらか落ちつくと述べた。参画のプロセスが我々の平穏な環境を作る。それこそが、我々が熱心に推し進めるものだ。我々はこの平穏な環境を引き続き望みたい。我々が民主主義のプロセスを取れば、外国からの信頼も深まるだろう。「憲法改正」は「和解」と一緒に推し進めるのではないかと質問すると、首相は、まず「憲法改正」を進めると述べた。

ผู้สื่อข่าวรายงานว่า หลังการให้สัมภาษณ์ นายกรัฐมนตรียืนยันว่ารัฐบาลจะสร้างกระบวนการมีส่วนร่วมของประชาชนก่อนจากนั้นค่อยไปตัดสินใจโหวตวาระ3
อนึ่งสมาชิกพรรคเพื่อไทยที่เป็นแกนนำคนเสื้อแดง ได้แสดงความไม่เห็นด้วยต่อท่าทีส.ส.พรรคเพื่อไทยที่เห็นว่าควรโหวตคว่ำวาระ 3 และมีความพยายามกดดันให้ส.ส.พรรคเพื่อไทยเดินหน้าแก้ไขรัฐธรรมนูญโดยไม่ต้องรอการจัดเวทีเสวนา ตามแนวทางนายกฯ


ニュース記者が報じるに、記者会見で首相は、政府はまず国民の参画のプロセスを作り、それから国会3期目で議決するのを待つと主張した。なお、ある赤シャツ隊のリーダーのプアタイ党員は、プアタイ党下院議員の3期目に議決して勝つという一連の方法に同意せず、プアタイ党下院議員が首相の方針に沿って対話の場を設けることをせずに、憲法を改正をすすめるよう、圧力をかけると表明した。

この「タイ字新聞~」の記事を興味深く感じていただけたら、
アイコンにクリックをお願いいたします。
皆様からクリックとコメントが励みになります。
どうぞよろしくお願いします。

にほんブログ村 外国語ブログ タイ語へ
にほんブログ村
にほんブログ村 海外生活ブログ タイ情報へ
にほんブログ村

タイ(海外生活・情報) ブログランキングへ

2012-12-20

パーム農園のデモ隊、道路を閉鎖し、ココナツオイルの価格を4バーツ/kgに上げる

121220mthaninews.jpg

ม็อบสวนปาล์มชุมพรสลาย ยอมเปิดถนนแล้ว หลังยอมรับข้อเสนอรัฐบาล

チュムポンサラーイのパーム農園のデモ隊、政府の提案を受け入れた後に道路を閉鎖したことを認める

MthaiNewsより


เพิ่มราคาน้ำมันปาล์มจาก 2 บาท เป็น 4 บาทต่อกิโลกรัม

ココナツオイルの価格を2バーツ/kgから4バーツ/kgに上げる


หลังจากที่ตลาดช่วงบ่าย จนถึงดึกของวานนี้ (19 ธ.ค.) เกษตรกรสวนปาล์มในหลายพื้นที่ได้เดินทางมารวมตัวกันที่หน้าศาลกรมหลวงชุมพร เขตอุดมศักดิ์

12月19日、午後ずっと、深夜まで、多くの土地のパーム農園の農民がウドムサック地域のサーンクロム・ルアンチュムポン寺院前に集結した。

ก่อนจะพากันปิดถนนเพชรเกษมทั้งขาขึ้น และล่อง เพื่อเรียกร้องให้รัฐบาลเข้ามาช่วยเหลือแก้ปัญหาราคาน้ำปาล์มที่กำลังตกต่ำอยู่ในขณะนี้ให้เพิ่มจากราคา 2บาทต่อกิโล เป็น 6บาทต่อกิโลนั้น

農民らは一緒に連れだって、ペットカセーム通りの上りと下り車線を封鎖した。政府が介入して、現在、値が落ち続けているココナツオイルの問題を2バーツ/kgから4バーツ/kgに上げることで、解決してもらうことを要求するためである。

ล่าสุดม็อบสวนปาล์มดังกล่าวยอมสลายตัวและเปิด ถ.เพชรเกษมแล้วเมื่อช่วงดึกที่ผ่านมา หลังแกนนำมีมติยอมรับข้อเสนอของรัฐบาลที่จะรับซื้อผลผลิตปาล์มในราคากิโลกรัมละ 4 บาท.โดยการชุมนุมดังกล่าวก็ทำให้ถนนเพชรเกษมถูกปิดและยืดเยื้อนานกว่า 10 ชั่วโมง

最新ニュースによれば、例のパーム農園の暴徒は、デモをやめることに同意し、去る深夜夜半、ペットカセーム通りの閉鎖を解除した。政府がココナツ農産物を4バーツ/kgで購入する提案をし、先の集会のリーダーがその提案を受け入れる決議をしたのだ。先の集会でペットカセーム通りは延々と10時間も閉鎖されたことになる。

この「タイ字新聞~」の記事を興味深く感じていただけたら、
アイコンにクリックをお願いいたします。
皆様からクリックとコメントが励みになります。
どうぞよろしくお願いします。

にほんブログ村 外国語ブログ タイ語へ
にほんブログ村
にほんブログ村 海外生活ブログ タイ情報へ
にほんブログ村

タイ(海外生活・情報) ブログランキングへ

2012-12-19

バンコクのマクドナルド、店内で1時間以上居座ることを禁じる公示を出す

121219posttoday.jpg

แมคโดนัลด์ห้ามนั่งแช่เกิน1ชม.
18 ธันวาคม 2555 เวลา 16:49 น

マクドナルド、店内で1時間以上居座ることを禁じる

2012年18日 16:49
PostTodayより


แมคโดนัลด์ ห้ามติว-ขายตรง-นั่งแช่เกิน 1 ชั่วโมงในร้านสาขา หลังลูกค้าร้องเรียนทุกช่องทางต่อเนื่องตั้งแต่ต้นปี

年頭から引き続きあらゆるチャンネルを通して顧客に要請した後、
マクドナルドは、支店内での勉強、直売、1時間以上の居座りを禁じることを決定する。

นางสายชล ทรัพย์มากอุดม ผู้อำนวยการฝ่ายองค์กรสัมพันธ์ บริษัทแมคไทย ผู้ให้บริการร้านอาหารบริการด่วน “แมคโดนัลด์” กล่าวว่า บริษัทได้วางนโยบายด้านความพึงพอใจของลูกค้าที่เข้ามาใชบริการรับประทานอาหารภายในร้านสาขาแมคโดนัลด์อย่างต่อเนื่อง นับแต่ต้นปีที่ผ่านมา ผ่านช่องทางต่างๆ อาทิ สื่อสังคมออนไลน์ อีเมล์ และการสอบถามลูกค้าในร้าน ที่แสดงความเห็นต้องการให้ปรับปรุงการอำนวยความสะดวกที่นั่ง ในช่วงเวลาอาหารกลางวันและมื้อค่ำ

マック・タイ社の関係組織部責任者で「マクドナルド」レストラン顧客担当者のサーイチョン・サップマークウドム氏は、次のように述べた。我社はマック支店でサービスを受け食事する顧客全員を満足させる措置を設定した。今年の年頭からオンライン報告やeメール、店の顧客問い合わせなどのチャンネルを通して、昼と夜の食事時間の利便性を改善する意見広告を出している。

ทั้งนี้ เมื่อวันที่ 17 ธ.ค. ที่ผ่านมา บริษัทจึงได้จัดทำประกาศร้านสาขาแมคโดนัลด์ในกรุงเทพฯ เพื่อขอความร่วมมือลูกค้า และผู้ที่เข้ามาใช้บริการเพื่อทำกิจกรรมภายในร้าน ที่อาจส่งผลกระทบต่อลูกค้าอื่นๆ ที่จะเข้ามาใช้บริการในช่วงเวลาที่มีปริมาณลูกค้าคับคั่ง(พีค อาวส์) โดยขอให้ใช้สถานที่ไม่เกิน 1 ชั่วโมง และ ชาร์จแบตเตอรี่แล็ปท็อป-โทรศัพท์มือถือ ไม่เกินครึ่งชั่วโมง

去る12月17日、我社は、顧客と混んでいる時間に他の顧客に影響を及ぼす店の中で何らかの活動をするためにサービスを使う人に協力を求めるために、バンコク内のマクドナルド支店に、以下のように公示をすることにした。場所を使うのは1時間を越えないように、ラップトップと携帯電話のバッテリー充電は30分を越えないようにという公示である。

“ในช่วงที่ผ่านมา บริษัทได้รับการร้องเรียนและข้อมูลจากลูกค้าอย่างต่อเนื่อง ในด้านการปรับปรุงให้บริการภายในร้าน จากนั้นจึงได้มีการประชุมหน่วยงานภายในก่อน พร้อมจัดทำประกาศเพื่อขอความร่วมมือดังกล่าว” นางสายชลกล่าว


かって、この時間帯について我社は顧客にお願いしており、店のサービス改善の面から引き続き顧客のデータを取ってきた。少し前に、支店会議を行い、このような協力をお願いする公示を一斉に出すことにした、
とサーイチョン氏は述べた。

สำหรับในข้อความประกาศระบุว่า ประกาศขอความร่วมมือ แมคโดนัลด์ ประเทศไทย ให้บริการลูกค้าไม่ต่ำกว่า 7 ล้านคนในแต่ละเดือนภายใต้บรรยากาศร้านที่ทันสมัย พรั่งพร้อมด้วยความสะดวกสบาย อาทิ การเปิดให้บริการ 24 ชั่วโมง สัญญาณ WiFi หรือแม้กระทั่งปลั๊กไฟ เพื่อตอบสนองไลฟ์สไตล์ทันสมัยของคนรุ่นใหม่ในปัจุบัน เพื่อมอบบริการที่ดีที่สุดให้แก่ลูกค้าทุกท่าน บริษัทฯ ขอความร่วมมือ เพื่อรักษาสิทธิของลูกค้าทุกท่านอย่างเท่าเทียมกัน ดังนี้


公示するメッセージは次のように述べている。
タイ・マクドナルドからの協力のお願いの公示
現在、当店は月に700万人以上の顧客にサービスを行っており、快適に気持ちよくたくさんのお客様をもてなしています。現代の新しい世代の最新のライフスタイルの対応するために、24時間開店やWiFi、電源供給サービスも行っています。すべての顧客に最高のサービスを行うために、我社は、すべての顧客に平等の権利を維持するために次のようなご協力を求めます…….

この「タイ字新聞~」の記事を興味深く感じていただけたら、
アイコンにクリックをお願いいたします。
皆様からクリックとコメントが励みになります。
どうぞよろしくお願いします。

にほんブログ村 外国語ブログ タイ語へ
にほんブログ村
にほんブログ村 海外生活ブログ タイ情報へ
にほんブログ村

タイ(海外生活・情報) ブログランキングへ

2012-12-18

2012年タイに起きた12大ホットニュース--その2

Kodek注:
2012年タイに起きた12大ホットニュース--その2
の続きです。なお、このニュースがMThaiNewsが選んだものです。


121218mthai07.jpg

ข่าวที่ 7. สาวเปลือยอกวาดภาพ ไทยแลนด์ก็อตทาเลนต์
ニュース⑦ タイランド・ゴット・タレント(タイには能力のある人がいる)と言う番組で、タイの若い女性が胸を露にしてペンキをつけて絵を描く

121218mthani080.jpg

ข่าวที่ 8. กระแสกังนัม สไตล์ (รวมที่มาไทย)
ニュース⑧ 韓国の音楽、カンナム・スタイルの流行(タイに来て公演する)

121218mthai09.jpg

ข่าวที่ 9. ประมูล 3G วันที่คนไทยรอคอย
ニュース⑨ タイ人が待ちに待った携帯電話3Gの入札

121218mthnai10.jpg

ข่าวที่ 10. แฉ สรยุทธ ค่าโฆษณา อสมท 138 ล้าน
ニュース⑩ テレビ番組の有名な司会者、スラユットの会社の広告代が異常な1億3,800万バーツの暴露

ข่าวที่ 11. เสริมสุข ยกเลิกเป๊บซี่ เปิดตัว est
ニュース⑪ サームスック氏、ペプシとの契約を取り消し、新たに飲料ブランドestをデビューさせる




ข่าวที่ 12. พ.ร.บ.ปรองดอง จุดชนวนขัดแย้ง นักการเมืองป่วนในสภา
ニュース⑫ 和解法案が抗争の口火となる、国会内の政治家騒然

この「タイ字新聞~」の記事を興味深く感じていただけたら、
アイコンにクリックをお願いいたします。
皆様からクリックとコメントが励みになります。
どうぞよろしくお願いします。

にほんブログ村 外国語ブログ タイ語へ
にほんブログ村
にほんブログ村 海外生活ブログ タイ情報へ
にほんブログ村

タイ(海外生活・情報) ブログランキングへ

2012-12-17

2012年タイに起きた12大ホットニュース--その1

12 ข่าวเด่นข่าวฮอต ปี 2012

MthaiNewsが選ぶ2012年12大ホットニュース

MthaiNewsより

Mthainews: ตลอดช่วงปีที่ผ่านมา ข่าวเด่นเหตุการณ์สำคัญ เกิดขึ้นมากมายทั้งในประเทศและต่างประเทศ ข่าวที่เป็นประเด็นร้อนในสังคม หนีไม่พ้นข่าวอื้อฉาว ที่มีการวิพากษ์วิจารณ์กันอย่างแพร่หลายบนโลกออนไลน์ ไม่ว่าจะเป็นภาพโป๊ ภาพเปลือย และเหตุการณ์ความวุ่นวายในสังคม ทั้งในส่วนของการเมือง ภัยพิบัติจากธรรมชาติ และที่เกิดจากน้ำมือมนุษย์ โดยทีมงาน เอ็มไทยนิวส์ ได้ทำการรวบรวม คัดเลือก 12 ข่าวเด่น ที่สุดแห่งปี ไว้ดังนี้

Mthainews:
1年を通して多くの重要な事件ニュースが国内でも国外でも起きた。社会事件ニュースもあれば、ネット世界に広まった批判が出たスキャンダラスな見逃すことのできないニュースもあった。エッチな写真や裸の写真、社会を騒がせた事件はいうまでもない。政治関係、自然災害、人が起こした事件もあった。Mthainewsチームは、そうした集めたニュースの中で今年の重要な12大ニュースを以下のように選んだ。

121217Mthai01-.jpg

ข่าวที่ 1. ระเบิด สุขุมวิท 71
ニュース① スクンビット71での爆弾爆発

121217Mthai02.jpg


ข่าวที่ 2. เรื่องนี้ถึงครูอังคณาแน่ วลีฮิต ฮอตว่อนเนต (คาบเกี่ยว ปลายปี 54)

ニュース② ネットを熱くしたオンカナーネー・ワリヒット教師の事件(2011年の続き)

121217mthai03.jpg


ข่าวที่ 3. ภูเก็ตระทึก สั่งอพยพคน หลังแผ่นดินไหว 8.6 ริกเตอร์ที่อินโด

ニュース③ インドの8.6リクターの地震後、プーケット住民、慄き、避難する

121217Mthai04.jpg
121217mthai0402_.jpg

ข่าวที่ 4.ภาพโป๊โผล่กลางสภา
– อึ้งทั้งสภา!! ภาพโป๊ โผล่กลางห้องประชุม
-ณัฏฐ์ บรรทัดฐาน รับดู ภาพโป๊กลางสภา


ニュース④ 国会会期中のポルノ写真の露出
      --国会、茫然自失、議会中にポルノ写真が現れる
     -- ナット・バンタットターン、国会会期中にポルノ写真を受信して見る

121217mthai05.jpg


ข่าวที่ 5. ภาพชายคล้ายทหารสวิงกิ้งสาวว่อนเน็ต

ニュース⑤ 軍人に似た男性の少女とのフリーセックス写真、ネットに乱舞

121217mthainews06.jpg

ข่าวที่ 6. ม็อบ เสธ.อ้าย มาแรงแต่ไปเร็ว
ニュース⑥元参謀主催によるデモ、激しくやってきてすぐに去る

この「タイ字新聞~」の記事を興味深く感じていただけたら、
アイコンにクリックをお願いいたします。
皆様からクリックとコメントが励みになります。
どうぞよろしくお願いします。

にほんブログ村 外国語ブログ タイ語へ
にほんブログ村
にほんブログ村 海外生活ブログ タイ情報へ
にほんブログ村

タイ(海外生活・情報) ブログランキングへ
プロフィール

Kodek

Author:Kodek
タイの社会・文化をタイ字新聞やタイ語の記事を通して理解しおうとするブログです。日本語で伝えるタイの情報にはどうしてもバイアスがかかってしまう。タイの新聞にはタイの新聞の「味」があります。おもしろおかしく紹介する風潮とは一線を画してタイ語の記事のおもしろさを伝えられればと思っています。

最新記事
最新コメント
リンク
月別アーカイブ
ブロとも一覧
フリーエリア