2017-07-25

アジアのオンライン・タクシー問題を解決する-2-:フィリピンの長引く問題解決とインドネシアのWinWin関係

170725tnn.jpg

アジアのオンライン・タクシー問題を解決する-1-:フィリピンの長引く問題解決とインドネシアのWinWin関係の続きです。


にほんブログ村 外国語ブログ タイ語へ
にほんブログ村
にほんブログ村 海外生活ブログ タイ情報へ
にほんブログ村

タイ(海外生活・情報) ブログランキングへ

ส่วนเว็บไซต์ CNBC รายงานว่า สำหรับการแก้ปัญหาบริการเรียกแท็กซี่ ผ่านแอพ นี้ ในอินโดนีเซีย ได้มีการแก้ปัญหาไประดับหนึ่ง แต่ยังไม่สมบูรณ์ทั้งระบบ หลังจากที่ ผู้ให้บริการสองฝ่าย ปะทะกันอย่างดุเดือดเมื่อปี 2559
รัฐบาลจึงกำหนดกฎระเบียบขึ้นมา ประกาศใช้เมื่อวันที่ 1 เมษายน 2560 คือให้มีการบริการเรียกรถโดยสารผ่านแอพได้แต่ต้องปฏิบัติดันี้คือ
1. จดทะเบียบขออนุญาติให้บริการ
2. มีใบขับขี่สาธารณะ
3. ผู้ให้บริการต้องกำหนดราคาให้สอดคล้องกับที่รัฐบาลกำหนด
4. จดแจ้งเสียภาษีผู้ให้บริการ


一方、ウェブサイト CNBC は、当座の解決方法であり、完全なものではないが、インドネシアにおけるアプリで呼ぶタクシー問題の解決方法について報道した。インドネシアでも新旧両者は、2016年に激しく衝突した経緯があった。

そこで、政府は、ルールを設定して2017年4月1日に発表した。すなわち、アプリで呼ぶタクシーは、以下のように実施しなければならない。
1.運行サービス許可を求める登録を行う
2.公共交通運転免許証を持つ
3.サービス業者は政府が取り決めた運賃と同じ運賃を定める
4.サービス業者には税金が通知される

เมื่อมีกฎกติกาใกล้เคียงกัน ในการแข่งขัน ช่วย ลดความตึงเครียดลงไปได้ แต่กระนั้น บริการแท็กซี่เรียกผ่านแอพ ทั้ง UBER GRAB GOJEK ก็ได้รับความนิยมมากกว่าแท็กซี่แบบเก่า ทำให้บริษัทแท็กซี่ท้องถิ่นรายใหญ่ อย่าง Blue Bird หลังจากเห็นว่ารายได้สุทธิของปี 2559 ร่วงไป 43 เปอร์เซ็นต์ เมื่อเดือนพฤษภาคม 2560 จึงหันไปจับมือกับ GOJEK ผู้ให้บริการรถโดยสารผ่านแอพ ทีโตวันโตคืน และลงทุนต่อเนื่อง โดยร่วมใช้แอพของ gojek ที่พัฒนาไว้ดีแล้ว และมีคนใช้จำนวนมากที่สุด ในการเรียกบริการ มอเตอร์ไซต์ รถแท็กซี่ และการจัดส่งอาหารถึงบ้าน กลายเป็นตัวอย่างของการปรับตัวเข้าสู่โลกใหม่ของแท็กซี่ออนไลน์ ได้อย่างน่าทึ่ง

競争ルールが新旧、同一のものとなり、新旧業者の緊張感が解けたが、かくて、UBER GRAB、GOJEKなどのアプリで呼ぶタクシーサービスは、従来のタクシーよりも人気を得るに至った。このことで、Blue Birdなどの大手の現地タクシー会社は、2016年の純利益が43%落ちたことを見て、2017年5月に 成長株のアプリ運行サービスのGOJEK と手を結んだ。成長が著しく、利用者数最大手のGOJEKのオートバイと車の運行サービスと食品配送アプリに利用・参加することで、この会社は、オンライン・タクシーに新たに適応する素晴らしい見本となったのである。

この「タイ字新聞~」の記事を興味深く感じていただけたら、
アイコンにクリックをお願いいたします。
皆様からクリックとコメントが励みになります。
どうぞよろしくお願いします。


にほんブログ村 外国語ブログ タイ語へ
にほんブログ村
にほんブログ村 海外生活ブログ タイ情報へ
にほんブログ村

タイ(海外生活・情報) ブログランキングへ

スポンサーサイト

2017-07-25

アジアのオンライン・タクシー問題を解決する-1-:フィリピンの長引く問題解決とインドネシアのWinWin関係



แก้ปัญหาแท็กซี่ออนไลน์อาเซียน ดูอินโดฯจับมือคู่แข่ง วิน-วิน
23 ก.ค. 60, 21.00 น.

アジアのオンライン・タクシー問題を解決する:インドネシアの競合業者達の友好的なWinWin関係を見る

2017年7月23日21.00
TNNThailandより

にほんブログ村 外国語ブログ タイ語へ
にほんブログ村
にほんブログ村 海外生活ブログ タイ情報へ
にほんブログ村

タイ(海外生活・情報) ブログランキングへ

ผู้ให้บริการ แท็กซี่เรียกแผ่นแอพ ทั้ง UBER GRAB GOJEK ในหลายประเทศทั่วอาเซียนยังตกลงกันไม่ได้ ระหว่างธุรกิจเก่ากับธุรกิจใหม่ ล่าสุดที่ฟิลิปปินส์ ก็ยังมีปัญหานี้ แต่ที่อินโดนีเซีย สามารถแก้ปัญหานี้ได้ดีพอสมควร และแท็กซี่แนวเก่า ก็หันไปจับมือกับคู่แข่งเสียเลย เพื่อใช้เทคโนโลยีของเขา ไม่เสียเวลามานั่งทะเลาะกัน เรียกว่า วิน-วิน ด้วยกันทั้งคู่

多くのアジア諸国のUBER、GRAB、GOJEKなどのアプリを通じて呼ぶタクシーサービスを提供している業者は、従来の事業者との間で、いまだ合意を得ていない。最新ニュースによれば、フィリピンは、依然としてこの問題が存在しているが、インドネシアは、適切な形でこの問題を解決した。従来の古いタクシー業者は、態度を改め、ライバルとなる相手と一緒にやっていくことにしたようだ。ライバル相手の技術を利用し、諍いをすることで時間を消耗しないためにも、両者の間で、所謂、WinWin関係を築いたのである。

Bobby Coronel ผู้ก่อตั้ง บริษัท TopSpeed ผู้ให้บริการ แอพพลิเคชั่น บริการรถโดยสารในฟิลิปปินส์ ได้ยื่นหนังสือต่อประธานาธิบดี ดูเตอร์เต้ ของฟิลิปปินส์ เมื่อวันศุกร์ที่ ผ่านมา เพื่อขอร้องให้ผู้นำ ฟิลิปปินส์ ออกคำสั่ง ยกเลิก การระงับการให้ใบอนุญาติ ผู้ขับขี่รถโดยสารเรียกผ่านแอพในฟิลิปปินส์ เพราะสั่งห้ามมายาวนานครบ 1 ปีแล้ว ทำให้พวกเขาขาดรายได้

フィリピンのアプリによる輸送サービス提供業者TopSpeed社の創業者ボビー・コロネルは、去る金曜日にドゥテリテ大統領に書類を提出した。アプリを通して呼び出す乗客輸送業者の免許制による制限を廃止する命令を、フィリピンのリーダーに出してもらうよう要請するためである。何故なら、禁止令は1年も長きに渡っており、そのことで収入が赤字になっているからだ。

เว็บไซต์ inquirer ของฟิลิปปินส์รายงานว่า โดยเมื่อปีที่แล้ว ฟิลิปปินส์ ก็เหมือนชาติอื่นๆในอาเซียน ที่รับมือกับปัญหา เศรษฐกิจ 4.0 ไม่ไหว เกิดศึกระหว่างธูรกิจแท็กซี่แบบเก่า กับการเรียกแท็กซี่ผ่านแอพ ทำให้คณะกรรมการกำกับดูแลการให้บริการขนส่งทางบก ระงับการให้บริการแท็กซี่เรียกผ่านแอพเอาไว้ก่อน เพื่อแก้ปัญหาความขัดแย้งของ 2 ธุรกิจ

ウェブサイトのinquirerの昨年報道によれば、フィリピンもアジアの他国同様、経済4.0の課題に取り組むことができず、古い業態のタクシー業者とアプリを通して呼ぶタクシーとの間でトラブルが発生している。そのことで、陸上輸送サービス監視委員会は、2つの業者のトラブルの問題を解決するために、アプリで呼ぶタクシーサービスを、まず、抑制した。

Bobby Coronel มีเครือข่าย ผู้ที่ประกอบการอาชีพเดียวกันนี้ หลายเจ้า เช่น บริษัท GrabTAXI ซึ่งมีผู้โดยสารลงทะเบียนใช้บริการมาแล้ว 122,000 คน ในฟิลิปปินส์
Tim Orbos อธิบดีกรมการขนส่งทางบก ออกมายืนยันรับปากว่าจะแก้ปัญหาให้ได้ และชี้แจงว่า ที่ผ่านมา รัฐบาล ต้องระงับการ ให้บริการแท็กซี่ผ่านแอพไว้ก่อน เพราะกระทบต่อการบริการรถยนต์สาธารณะของรัฐบาล และระบบแท็กซี่ท้องถิ่นเดิม ซึ่งเมื่อปีก่อน คณะกรรมการกำกับดูแลการให้บริการขนส่งทางบก อ้างว่า กลัวเรื่องความปลอดภัยของผู้โดยสาร เรื่องราคาที่กำหนดกันเองอาจไม่เป็นธรรม และความรับผิดชอบต่างๆที่ต้องเกิดขึ้นจากการให้บริการ


ボビー・コロネルは、多くの同様な業者とのネットワークを持っている。例えば、フィリピンで、すでに122,000人のサービス利用者を登録しているGrabTAXI社もその1つだ。
陸上輸送局長のティム・オーボスは、必ずこの問題を解決すると同意しており、次のように説明している。
かって、政府は、アプリによるタクシーサービスを、まず、抑制した。政府の公共輸送車サービスと現地のタクシーに悪影響を与えるからである。昨年、陸上輸送サービス監視委員会は、乗客の安全性に対する懸念と独自の料金設定はフェアでないこと、サービスから生じる様々な責任について指摘した。

และเมื่อต้นเดือน คณะกรรมการกำกับดูแลการให้บริการขนส่งทางบก ประกาศว่าจะเริ่มจับกุม ผู้ให้บริการ Grab และ UBER ที่ออกมาให้บริการโดยไม่มีใบอนุญาตจากทางการ ซึ่งเวลานี้ มีคนขับรถ เรียกผ่านแอพ ที่ไม่มีใบอนุญาต มากถึง 40,000 กว่าราย หากรัฐบาลเอาจริง ภายในวันที่ 26 กรกฏาคมนี้ จะมีการจับอย่างจริงจัง ก่อนนี้หน้ารัฐบาลเปิดให้แท็กซี่เรียกผ่านแอพลงทะเบียนบริการได้ มีจำนวนเพียง 3,700 คัน จากนั้นก็ระงับการให้ใบอนุญาตไป เมื่อปีที่แล้ว ก่อนหน้านี้ บอกว่าจะเพิ่มใบอนุญาตอีก 11,000 ใบแต่ก็ไม่มีอะไรคืบหน้า

月の初旬に陸上輸送サービス監視委員会は、当局から許可を得ずに運行しているGrabやUBERの運行サービス業者を逮捕すると発表した。現在、アプリで呼び出す許可証を持っていないドライバーは、4万人以上であり、政府が7月26日以内に本気に実施すれば、実際に逮捕することになる。この前に、政府はアプリで呼び出すドライバーに、運行サービスを届け出るように道を開いたが、3,700名のみだった。その後、昨年、政府は許可証を出すのを制限した。その前に、許可証を11,000枚増やすと述べたのであるが、何ら著しい進展はなかったのである。

この「タイ字新聞~」の記事を興味深く感じていただけたら、
アイコンにクリックをお願いいたします。
皆様からクリックとコメントが励みになります。
どうぞよろしくお願いします。


にほんブログ村 外国語ブログ タイ語へ
にほんブログ村
にほんブログ村 海外生活ブログ タイ情報へ
にほんブログ村

タイ(海外生活・情報) ブログランキングへ

2017-07-24

第197回タイ字新聞を読む会 IN 東京

170724photo.png

第197回タイ字新聞を読む会 IN 東京

場所:カフェ・ベローチェ 田町店
時間:8月10日 (木) 18:30~ 20:30
会費: 無料 (お茶代は各自)
内容: 毎回の課題記事を読んで訳します。

≪課題≫
เร่งตรวจสอบแก๊งสกิมเมอร์ พัฒนาฝีมือ ล้วงระบบบัตรเอทีเอ็ม

「タイ字新聞を読む会」は、輪読会の形式でひとりひとり、読んで訳していく形で会を進めています。タイ文字が読めることと辞書をひく根気があることが前提条件です。

興味があって参加ご希望の方は、事前にご連絡ください。会の進め方などを説明します。(コメント欄の投稿をお使いください。管理者にだけ表示を許可するにチェックを入れてください。)

この「タイ字新聞~」の記事を興味深く感じていただけたら、
アイコンにクリックをお願いいたします。
皆様からクリックとコメントが励みになります。
どうぞよろしくお願いします。


にほんブログ村 外国語ブログ タイ語へ
にほんブログ村
にほんブログ村 海外生活ブログ タイ情報へ
にほんブログ村

タイ(海外生活・情報) ブログランキングへ

2017-07-24

ペップリーのモンクット王記念病院、胸の血管が破れた15才の少年を患者を追い払った件を釈明する

170723mthainews.jpg

รพ.พระจอมเกล้า เพชรบุรี ชี้แจงกรณี ด.ช. วัย 15 เส้นเลือดในอกแตก ปัดทิ้งผู้ป่วย

ペップリーのモンクット王記念病院、胸の血管が破れた15才の少年を患者を追い払った件を釈明する

MthaiNewsより

にほんブログ村 外国語ブログ タイ語へ
にほんブログ村
にほんブログ村 海外生活ブログ タイ情報へ
にほんブログ村

タイ(海外生活・情報) ブログランキングへ

ผอ.รพ.พระจอมเกล้า เพชรบุรี ชี้แจงกรณี ด.ช.วัย 15 ปี เสียชีวิตจากอาการเส้นเลือดอกแตก – ปัดทิ้งผู้ป่วย

นายแพทย์สาธิต รัตนศรีทอง ผู้อำนวยการโรงพยาบาลพระจอมเกล้า เพชรบุรี แถลงข่าวกรณี เด็กชายวัย 15 ปี ปวดท้องเสียชีวิต โดยยืนยันว่า ตั้งแต่รับตัวผู้ป่วยมา ได้ทำการตรวจสอบการรักษาอาการของแพทย์และบันทึกต่างๆ ซึ่งไม่มีการทอดทิ้ง แต่บางช่วงอยู่ในระหว่างรอผลการวินิจฉัยจากเครื่องมือ เพราะโรคนี้ต้องใช้คอมพิวเตอร์หรือการทำซีที สแกนเท่านั้นถึงจะพบ


ペップリーのモンクット王記念病院、胸の血管が破れた症状で死亡した15才の少年を患者を追い払った件を釈明する。

ペップリーのモンクット王記念病院長のサーティット・ラタナシトーン医師は、15才の少年が腹痛から死亡した件に関して記者会見を開き、次のように述べた。
患者を受け入れてから、過去の様々な医師の診断記録をチェックしており、追い払ってはいない。しかし、機器による診断結果を待つ時間が必要だった。なぜなら、この病気は、発見するにはコンピュータによるCTスキャンを利用しなければならないからだ。

ทั้งนี้ อาจมีช่วงระหว่างรอผลการอ่านฟิล์ม ที่อาจมองว่า คนไข้ต้องรอ ซึ่งขณะรอผลอ่าน แพทย์พยาบาลได้ทำการรักษาอาการที่เกิดขึ้นในขณะนั้น เช่น อาการเป็นลม ชีพจรไม่ทำงาน
ยอกจากนี้ จากภาพที่เห็น ยืนยันว่า ได้ทำการรักษาเป็นไปตามขั้นตอน แต่โรคดังกล่าว คือเส้นเลือดใหญ่ในทรวงอก ที่มีอาการเปราะบาง แตก เป็นอาการที่ทำให้ผู้ป่วยเสียชีวิตเฉียบพลัน สุดที่จะทำการรักษาได้ทันท่วงที


フィルムを分析して病状を結論付けるのに普通、待つものだ。思うに、患者はその診断結果を待つ必要があった。それを待っている間に、病院の医師は触診診察したが、肺疾患の症状はなかった。
このように、患者は、診察の過程にいたと主張したい。この病気は、胸の動脈血管が破れた症状で、診断には間に合ったが、患者を突然急に死亡させるものだったのだ。

この「タイ字新聞~」の記事を興味深く感じていただけたら、
アイコンにクリックをお願いいたします。
皆様からクリックとコメントが励みになります。
どうぞよろしくお願いします。


にほんブログ村 外国語ブログ タイ語へ
にほんブログ村
にほんブログ村 海外生活ブログ タイ情報へ
にほんブログ村

タイ(海外生活・情報) ブログランキングへ

2017-07-23

タイ警察、アルコール飲料の写真を投稿した5人の俳優を召喚し、起訴事実を通知する

170722sanook.jpg

ตำรวจจ่อเรียก 5 ดารา โพสต์เครื่องดื่มแอลกอฮอล์รับทราบข้อหา
21 ก.ค. 60 (06:57 น.)

タイ警察、アルコール飲料の写真を投稿した5人の俳優を召喚し、起訴事実を通知する

2017年7月21日06:57
Sanookより

にほんブログ村 外国語ブログ タイ語へ
にほんブログ村
にほんブログ村 海外生活ブログ タイ情報へ
にほんブログ村

タイ(海外生活・情報) ブログランキングへ

ตำรวจเตรียมเรียก 5 ดาราดัง มารับทราบข้อกล่าวโฆษณาแฝงเครื่องดื่มแอลกอฮอล์ ทางสื่อออนไลน์

พล.ต.อ.ดร.วิระชัย ทรงเมตตา ที่ปรึกษา (สบ 10) กล่าวถึงการตรวจสอบการกระทำผิดและประชาสัมพันธ์กฎหมายควบคุมเครื่องดื่มแอลกอฮอล์ โดยระบุว่า จากการตรวจสอบทางสื่อออนไลน์ มีดาราศิลปินผู้มีชื่อเสียงจำนวนมาก ต่างโพสต์รูปภาพเครื่องดื่มแอลกอฮอล์ยี่ห้อหนึ่ง ผ่านอินสตาแกรม และ เฟซบุ๊ก ที่น่าแปลกคือศิลปินดาราเหล่านั้น โพสต์ภาพในลักษณะที่จงใจให้เห็นตราสินค้าคล้ายๆ กัน ในเวลาที่ใกล้เคียงกัน


タイ警察、5人の有名俳優を召喚し、ネットを通して、アルコール飲料のステマ的宣伝をしたという起訴事実を通知する。

相談役(レベル10)のウィラチャイ・ソンメッター警察大将が、アルコール管理法違反の捜査と広報について、以下のように述べた。
ネット上の捜査から、多くの有名俳優、歌手達が、それぞれ、1つの銘柄のアルコール飲料の写真をインスタグラムやフェイスブックに投稿していたことが判明した。上記の俳優、歌手達が、意図的に見えるように、同時期に、同じ銘柄を投稿するのは非常に奇妙なことだ。

นอกจากนี้แคปชั่นหรือคำบรรยายใต้ภาพ ยังมีลักษณะเชิญชวน เช่น รสนุ่ม ดื่ม หรือกล่าวถึงการเปลี่ยนแปลงแพคเกจใหม่ของสินค้า ซึ่งประเด็นนี้กลายเป็นที่วิพากษ์วิจารณ์ของสังคม รวมถึงเครือข่ายเฝ้าระวังกลยุทธ์อุตสาหกรรมสุรา และ เครือข่ายเยาวชนป้องกันนักดื่มหน้าใหม่ ออกมาวิพากษ์วิจารณ์ถึงความไม่เหมาะสม โดยกล่าวว่านอกจากจะเป็นตัวอย่างที่ไม่ดีแล้ว ยังอาจส่งผลกระทบให้เกิดพฤติกรรมเลียนแบบ การกระทำดังกล่าว ถือว่าเข้าข่ายการโฆษณาเพื่อมุ่งหวังผลประโยชน์ทางการตลาด และมีความผิดทางกฎหมาย

この他にも、写真のキャプションも勧誘しているような表現だ。例えば、ソフトフレーバー、飲むなど、あるいは、商品の新しいパッケージの変更を述べている。この点は、社会からも批判されている。アルコール飲料業界の戦略監視ネットワークと若者の飲酒を守るネットワークが、良くないサンプルとして指摘する以外に、真似をする行動をする影響があり、不適切であると批判している。このような行為は、市場利益を期待しての宣伝販売で法に反している。

ขณะนี้ มีการร้องเรียนให้ดำเนินคดีกับดาราศิลปินแล้ว ในเบื้องต้นจำนวน 5 ราย ประกอบไปด้วย นางสาวศิริน หอวัง หรือ คริส หอวัง , นายปองศักดิ์ รัตนพงษ์ หรือ อ๊อฟ , นายรัชชานนท์ สุประกอบ หรือ กาย ,นายดาวิเด โดริโก หรือ ดีเจเด และ นายฌอห์ณ จินดาโชติ ซึ่งทั้งหมดถูกร้องเรียนให้ดำเนินคดีอยู่ที่ สภ.เมืองนนทบุรี นอกจากนี้ยังมีบริษัทยักษ์ใหญ่ เจ้าของผู้ผลิตเครื่องดื่มแอลกอฮอล์ อีกด้วย

現在、まず、5名の俳優、歌手に起訴を要請している。
その5名とは:
サーオシリン・ホーワン嬢ことシット・ホーワン
ポーンサク・ラタナポン氏ことオーフ
ラッチャーノン・スプラコープ氏ことカーイ
ダーウィデー・ドーリコー氏ことデチェデー
ノーン・チンダチョート氏
5名全員、ノンタブリ警察で起訴を要請している。この他にも、アルコール飲料大手会社とそのオーナーが起訴されている、と述べた。

この「タイ字新聞~」の記事を興味深く感じていただけたら、
アイコンにクリックをお願いいたします。
皆様からクリックとコメントが励みになります。
どうぞよろしくお願いします。


にほんブログ村 外国語ブログ タイ語へ
にほんブログ村
にほんブログ村 海外生活ブログ タイ情報へ
にほんブログ村

タイ(海外生活・情報) ブログランキングへ
プロフィール

Kodek

Author:Kodek
タイの社会・文化をタイ字新聞やタイ語の記事を通して理解しおうとするブログです。日本語で伝えるタイの情報にはどうしてもバイアスがかかってしまう。タイの新聞にはタイの新聞の「味」があります。おもしろおかしく紹介する風潮とは一線を画してタイ語の記事のおもしろさを伝えられればと思っています。

最新記事
最新コメント
リンク
月別アーカイブ
ブロとも一覧
フリーエリア